Οι σκυθικές γλώσσες

Ο όρος 'σκυθικές γλώσσες' αναφέρεται σε όλες τις γλώσσες που μιλιούνταν σε μια  αχανή έκταση που στην αρχαιότητα ήταν γνωστή ως Σκυθία.Η Σκυθία εκτεινόταν από τον ποταμό Βιστούλα στην ανατολική Ευρώπη μέχρι την κεντρική Ασία,τη Μογγολία και το ανατολικό Ιράν.



Χωρίζονται κυρίως σε τρεις χρονικές περιόδους:
  • σκυθική γλώσσα (800-300 π.Χ.)
  • σαρματική γλώσσα (300 π.Χ.-400 μ.Χ.)
  • αλανική γλώσσα (400 -1000 μ.Χ.),απόγονος της οποίας θεωρούνται τα οσσετικά.
Οι μαρτυρίες που έχουμε γι'αυτές τις γλώσσες είναι λιγοστές έως μηδαμινές και περιορίζονται σε αναφορές αρχαίων συγγραφέων και επιγραφές.Η κύρια πηγή είναι ανθρωπωνύμια (Άβραγος από τη ρίζα άβρα=ουρανός,Γάος από τη ρίζα γάου=αίμα),τοπωνύμια και ονόματα φυλών σε αρχαία ελληνικά κείμενα και επιγραφές που έχουν βρεθεί στη βόρεια ακτή του Εύξεινου Πόντου. Από ανάλυση αυτών των στοιχείων προκύπτει ότι πρόκειται για ανατολικές ιρανικές γλώσσες που φαίνεται να σχετίζονται με τα οσσετικά που μιλιούνται σήμερα στον Καύκασο (βόρεια και νότια Οσσετία).



Ένας σημαντικός αριθμός τοπωνυμίων στα βόρεια του Εύξεινου Πόντου θεωρείται σκυθικής προέλευσης.Επίσης σύμφωνα με μια εκδοχή τα ονόματα των ποταμών Δούναβης,Ντον (ο Τάναϊς),Δνείπερος και Δνείστερος είναι σκυθικά.Σύμφωνα με μία άλλη εκδοχή προέρχονται από την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή κοινή ρίζα δάνου που πει ποταμός,νερό.Πιθανώς από εκεί προέρχεται και το όνομα των δικών μας των Δαναών.

Ο Ηρόδοτος αναφέρει ότι οι Σκύθες ονόμαζαν τις Αμαζόνες 'Οιορπάτα' και ετυμολόγει τη λέξη ώς συνθετικό των λέξεων οιόρ=άνδρας και πάτα=σκοτώνω στα σκυθικά.Επιπλέον παραθέτει και κάποια σκυθικά θεωνύμια όπως Άπι=Γαία,Θαγιμάσαδας=Ποσειδώνας κ.α.

Έλληνες μάχονται εναντίον Αμαζόνων

Το 1976 ο Ρώσος γλωσσολόγος και ιρανολόγος Αμπάεφ βασιζόμενος στο μέχρι τότε διαθέσιμο υλικό,εξέδωσε το 'λεξικό σκυθικών λέξεων' που περιείχε πάνω από διακόσια λήμματα.

Η σκυθική γλώσσα επηρρέασε πολλές άλλες γλώσσες και κάποιες σκυθικές λέξεις επιβίωσαν ως δάνεια σε διάφορες σύγχρονες γλώσσες όπως τα ούγγρικα αλλά και σε σλαβικές γλώσσες όπως τα ρώσικα και τα βουλγάρικα.Παραδείγματα είναι οι ρωσικές λέξεις бог (μπόχ)=θεός,рай (ράϊ)=περιοχή,топор (ταπόρ)=τσεκούρι και άλλες.

Όλες αυτές οι γλώσσες ονομάζονται με την ευρεία έννοια και πιο απλά ως 'σκυθοσαρματική γλώσσα'.

Share:

ο καιρός στα ρώσικα


погода
παγκόντα
ο καιρός

солнце
σόντσε
ο ήλιος

солнышко
σόλνισκα
ο ηλιάκος

облоко
όμπλακα
το σύννεφο

облокa
ομπλακά
τα σύννεφα

жарa
ζαρά
η ζέστη

холод
χόλατ
το κρύο

Дождь
ντόστ'
η βροχή

ветер
βιέτιρ
ο αέρας

сквозняк
σκβαζνιάκ
το ρεύμα

Какая сегодня погода?
(κακάϊα σιβόντνια παγκόντα)
Τί καιρό κάνει σήμερα;

Сегодня тепло
σιβόντια τιπλό.
Σήμερα κάνει ζέστη.

жарко
ζάρκα
κάνει πολλή ζέστη

холодно
χόλαντνα
κάνει κρύο

Мне холодно
μνιέ χόλαντνα
Κρυώνω.

Холодновато
χαλαντναβάτα
κάνει κρυάδα

Холодина какая-то!
χαλαντίνα κακάϊα-τα!
Τί κρύο είναι αυτό!

Дождь идёт 
ντόνστ' ιντιότ
βρέχει

дождик идёт 
ντόστ' ιντιότ
ρίχνει βροχούλα

Дождь начинается
ντόστ νατσινάϊτσα
ψιχαλίζει (αρχίζει βροχή στην κυριολεξία)

Снег идёт
σνιέκ ιντιότ
χιονίζει

Эко навалила!
έκα ναβαλίλα!
Τί πολύ χιόνι που έριξε!(δηλαδή τα σκέπασε όλα)

Ветер дует
Βιέτιρ ντούιτ
φυσάει

Ветер гуляет по комнате 
βιέτιρ γκουλιάϊτ πα κόμνατιε
Έχει αέρα σ'αυτό το δωμάτιο (στην κυριολεξία ο αέρας κάνει βόλτες σ'αυτό το δωμάτιο)

Тут сквозняк
τούτ σκβαζνιάκ
κάνει ρεύμα εδώ


Какая погода на улице?
κακάϊα παγκόντα να ούλιτσε;
Τί καιρό κάνει έξω;

Share:

το ρήμα είμαι στα γεωργιανά

το γεωργιανό ρήμα είμαι στον Ενεστώτα

Γεωργιανά
μεταγραφή
ελληνικά
მე ვარ
Με βαρ
Εγώ είμαι
შენ ხარ Σεν χαρ Εσύ είσαι
ის არის Ισ αρις Αυτός,αυτή,αυτό είναι
ჩვენ ვართ
Τσβεν βαρτ
Εμείς είμαστε
თქვენ ხართ
Τκβέν χαρτ
Εσείς είστε
ისინი არია Ισινι αριαν Αυτοί,αυτές,αυτά είναι

γεωργιανά
μεταγραφή
ελληνικά
მე ვიყავი
με βίκαβι
ήμουν
მე ვიქნები
με βίκνεμπι
θα είμαι
Διαβάστε επίσης
μαθήματα γεωργιανών


Share:

το πολωνικό αλφάβητο


το πολωνικό αλφάβητο

Για τη γραφή της πολωνικής γλώσσας χρησιμοποιείται το λατινικό αλφάβητο αντί για το κυριλλικό παρ'όλο που αυτή είναι σλαβική γλώσσα. Αυτό δημιουργεί αρκετές δυσκολίες αφού το λατινικό αλφάβητο δεν πολυταιριάζει  για σλαβικές γλώσσες και το αποτέλεσμα είναι στα πολωνικά να υπάρχουν στην ίδια λέξη πολλά σύμφωνα στη σειρά για να αποδόσουν έναν φθόγγο,ενώ στο κυριλλικό για τον ίδιο φθόγγο χρησιμοποιείται ένα και μόνο γράμμα.

Η υιοθέτηση του λατινικού αντί του κυριλλικού αλφάβητου έγινε περισσότερο για θρησκευτικούς λόγους,αφού οι Πολωνοί είναι καθολικοί χριστιανοί και όχι ορθόδοξοι όπως οι περισσότεροι Σλάβοι.Άλλες σλαβικές γλώσσες που γράφονται στο λατινικό αλφάβητο είναι τα τσέχικα,τα σλοβάκικα,τα σλοβένικα ενώ τα σερβικά γράφονται παράλληλα και στο λατινικό και στο κυριλλικό

Επιπλέον υπάρχουν 3 γράμματα που δεν περιλαμβάνονται στο αλφάβητο και χρησιμοποιούνται σε ξένες λέξεις:

τα 3 επιπλέον γράμματα


Στα πολώνικα υπάρχουν και διπλά γράμματα:

τα πολωνικά διγράμματα



διάβασε επίσης
η πολωνική γλώσσα
Share:

τί κάνεις στα κινέζικα

nǐ hǎo
νί χάο;
Τί κάνεις;


Share:

η καταλανική γλώσσα


εξάπλωση των καταλανικών

Τα καταλανικά ή καταλωνικά είναι μια απόγονος γλώσσα των λαϊκών λατινικών όπως τα ισπανικά,γαλλικά,ιταλικά κ.α. που μιλιούνται από περίπου 12 εκατομύρια άτομα κυρίως στην Ισπανία.Από τον 10ο μ.Χ. αιώνα γνώρισαν μεγάλη άνθιση και εκδόθηκαν πολλά έργα πάσης φύσεως με αποκορύφωμα τη βαλενσιανή χρυσή εποχή κατά την οποία η καταλωνική λογοτεχνία έφτασε στο αποκορύφωμά της .Κατά τη διάρκεια της ιστορίας τους μέχρι σήμερα πέρασαν από περιόδους απαγόρευσης και καταστολής ,αλλά σήμερα είναι μια υγιής γλώσσα που μιλιέται από εκατομμύρια παράλληλα με τα επίσημα ισπανικά (ισπανικά της Καστίλλης).


Οι περιοχές που χρησιμοποιούνται είναι στην Ισπανία η Καταλωνία,η Βαλένσια,η ανατολική Αραγωνία,οι Βαλεαρίδες νήσοι και μια μικρή λωρίδα στη Μούρσια. Εκτός Ισπανίας μιλιούνται στη Βόρεια Καταλωνία η οποία βρίσκεται στη νότια Γαλλία,στο κρατίδιο της Ανδόρας όπου είναι επίσημη γλώσσα καθώς επίσης και στην πόλη Λαλκέρ στη Σαρδηνία της Ιταλίας.Όλες αυτές οι περιοχές είναι γνωστές και ως καταλανικές χώρες.

τα καταλανικά στην Ισπανία,τις Βαλεαρίδες νήσους και τη Σαρδηνία

Εξελίχθηκαν από τα λαϊκά λατινικά και στις δύο πλευρές των Πυρρηναίων και μοιράζονται κοινά χαρακτηριστικά με τις γαλλορωμανικές,τις ιβηρορωμανικές και γαλλοϊταλικές ποικιλές των λατινικών.Χωρίζονται σε δύο διαλεκτικές ομάδες την ανατολική και δυτική.

Γράφονται στο καταλωνικό αλφάβητο,που βασίζεται στο λατινικό:

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y ,Z

  • επιπλέον χρησιμοποιούνται τα γράμματα K,W,Υ σε ξένες λέξεις. 
  • και τα φωνήεντα παίρνουν διακριτικά σημεία: À, É, È, Í, Ï, Ó, Ò, Ú, Ü,Ç.


Share:

καλημέρα στα αρμένικα

μπαρί λούις
καλημέρα


Share:

'πώς σε λένε' στα ναχουάτλ


Ken notoka?
κέν νοτόκα;
Πώς σε λένε;

Nehuatl notoka ......
νεχουάτλ νοτόκα
Με λένε ........


δείτε επίσης
τα ναχουάτλ η γλώσσα των Αζτέκων
οι αριθμοί στα αζτέκικα
το αλφάβητο ναχουάτλ (λατινογράμματο αζτέκικο)


Share:

μαθήματα γεωργιανών


Σ'αυτή εδώ την ανάρτηση συγκέντρωσα όλες τις άλλες αναρτήσεις που έχουν τη μορφή πολύ σύντομων μαθημάτων στη γεωργιανή γλώσσα με  φράσεις, λέξεις και άλλα.Σκοπός αυτών των σύντομων ,κυρίως, αναρτήσεων είναι διαβάζοντάς τες να εξοικειωθείτε σιγά,σιγά με τη γλώσσα.


γεωργιανό λεξιλόγιο
οι μέρες της εβδομάδας 
η λέξη όχι στα γεωργιανά
ναι  
ερωτηματικές λέξεις

γραμματική 
ρήματα

το ρήμα είμαι
το ρήμα έχω

προσωπικές αντωνυμίες

φράσεις
Από πού εισαι;
Πώς σε λένε;



Δείτε επίσης 
Ταβισουμπλέμπα-ύμνος της ελευθερίας
το γεωργιανό αλφάβητο
η γεωργιανή γλώσσα 
οι καρτβελικές γλώσσες
γεωργιανές χρήσιμες φράσεις
 
Share:

'από πού είσαι' στα ιταλικά



Di dove sei?
ντι ντόβε σέι;
Από πού είσαι;



Di dove è (Di dov'e)?
ντι ντόβε ε; (ντι ντόβε);
Από πού είστε;(ευγ.)




Sono di Grecia.
Σόνο ντι Γκρέτσια
Είμαι από την Ελλάδα.



Sono d' Italia.
Σόνο ντ' ιτάλια.
Είμαι από την Ιταλία






Io sono Greco.
Ίο σόνο γκρέκο.
Είμαι Έλληνας.

Io sono Greca.
ίο σόνο γκρέκα.
Είμαι ελληνίδα.

Io sono Italiano.
ίο σόνο ιταλιάνο
Είμαι Ιταλός.

Vivo qui.
βίβο κουί.
Μένω εδώ.


Πίσω στα μαθήματα ιταλικών

Share:

το ρήμα μαθαίνω στα ρώσικα


ακούστε το ρήμα

 учить (ουτσίτ')                                          научить (ναουτσίτ)

Παρόν
μή τετελεσμένη                                             τετελεσμένη 
μορφή                                                           μορφή

я учу Για ουτσιού εγώ μαθαίνω - - -
ты учишь Τι ούτσις Εσύ μαθαίνεις - - -
Он,она,оно учит Ον,ανά,ανό
ούτσιτ
Αυτός,αυτή,αυτό μαθαίνει - - -
мы учим Μη ούτσιμ Εμείς μαθαίνουμε - - -
вы учите Βη ούτσιτιε Εσείς μαθαίνετε - - -
они учат Ανί ούτσιατ Αυτοί,αυτές,αυτά μαθαίνουν -- - -


Παρελθόν
μη τετελεσμένη                                       τετελεσμένη

Я учил Για ουτσίλ Έμαθα/μάθαινα Я научил Για ναουτσίλ έμαθα



Ты учил(а) Τη ουτσί Έέμαθες/μάθαινες Ты учил Τη ναυτσίλ(α) έμαθες



Он учил она учила
оно учило
Ον ουτσίλ
ανά ουτσίλα
ανό ουτσίλα
Έμαθε/μάθαινε Он научил она научила
оно научило
Ον ναουτσίλα
ανά ναουτσίλα
ανό ναουτσ´ίλα
έμαθε



мы учили Μη ουτσίλι Μάθαμε/μαθαίναμε мы научили Μη ναουτσίλι μάθαμε



вы учили Βη ουτσίλι Μάθατε/μαθαίνατε вы научили Βη ναουτσίλι μάθατε



они учили Ανί ουτσίλι Έμαθαν/μάθαιναν они научили Ανί ναουτσίλι έμαθαν


παράδειγμα
Я учу русский язык
για ουτσιού ρούσκι γιζίκ.
Μαθαίνω ρώσικα.

Διαβάστε επίσης
μαθήματα ρωσικών

Share:

η λέξη 'όχι' στα γεωργιανά

ά-ρ-α=όχι
Η λέξη όχι στα γεωργιανά είναι 'άρα'.Αν ακούσετε Γεωργιανούς να συνομιλούν θα παρατηρήσετε ότι χρησιμοποιούν πολύ συχνά τη λέξη 'άρα'.

Μάλιστα στη ρώσικη αργκώ ара (αρά) αποκαλούν τους Γεωργιανούς.

Δείτε πώς γράφεται η λέξη στο γεωργιανό αλφάβητο.



Share:

η φλαμανδική διάλεκτος

τα φλαμανδικά στο Βέλγιο

Τα φλαμανδικά είναι μια διάλεκτος των ολλανδικών που μιλιέται στο βόρειο τμήμα του Βελγίου ,στην περιοχή της Φλάνδρας,καθώς και στη νοτιοδυτική Ολλανδία και τη Γαλλία από περίπου 5,5 εκ άτομα.Χωρίζονται σε τρεις διαλέκτους.Στο βέλγιο είναι η γλώσσα που μιλιέται από το μεγαλύτερο μέρος του πληθυσμού,περίπου τα 3/5 ,ενώ οι υπόλοιποι ,κυρίως στο νότο, μιλούν γαλλικά.Το φλαμανδικό αλφάβητο είναι πανομοιότυπο με το ολλανδικό.

Ανάμεσα στα φλαμανδικά και τα επίσημα ολλανδικά,υπάρχουν κάποιες φωνολογικές και λεξικολογικές διαφορές.Τα φλαμανδικά είναι σαφώς επηρρεασμένα από τα γαλλικά και έχουν ενσωματώσει ένα μεγάλο αριθμό γαλλικών λέξεων.Κάτι ανάλογο συμβαίνει και με τα λουξεμβουργικά,τα οποία είναι μια γερμανογενής γλώσσα αλλά έχει και αυτή πολλές γαλλικές λέξεις που δεν υπάρχουν στα γερμανικά.


Η πιο διαδεδομένη φλαμανδική διάλεκτος που χρησιμοποιείται στην καθημερινή ζωή σε όλο το Βέλγιο,είναι η λεγόμενη 'ενδιάμεση γλώσσα' στα φλαμανδικά,η 'τούσεν-τάαλ' (tussentaal).Η τούσεν-τάαλ είναι κάτι λίνγκουα φράνκα των φλαμανδικών στο Βέλγιο,ανάμεσα στην επίσημη φλαμανδική και τις τοπικές φλαμανδικές διαλέκτους.

Στο Βέλγιο,εκτός από τις φλαμανδικές διαλέκτους των ολλανδικών,χρησιμοποιουνται και οι λεγομένες βαρβαντικές και λιμβουργικές διάλεκτοι.


Share:

τί κάνεις στα φλαμανδικά


-Hoe gaat het met jou?
-Goet.

-Χού χάατ χετ μετ γιάου;
-χουτ.


-Τί κάνεις;
-καλά

Share:

πώς σε λένε στα αμχαρικά



σίμι μαν νέου; (σε άντρα)
σίμισ μαν νέου; (σε γυναίκα)
πώς σε λένε;


Share:

πώς σε λένε στα ιταλικά



Come si chiama?
Κόμε σι κιάμα;
Πώς λέγεστε;



Come ti chiami?
Κόμε τι κιάμι;
Πώς σε λένε;

Qual è il suo nome?
Κουάλ ε ιλ σούο νόμε;
Πώς είναι το όνομά σας;


Mi chiamo ….
μι κιάμο
Με λέμε ...

Il nome
ιλ νόμε
το όνομα  

Il cognome
ιλ κονιόμε
το επώνυμο

Δείτε επίσης βασικές φράσεις ιταλικών.
Πίσω στα μαθήματα ιταλικών.
Share:

το κυριλλικό αλφάβητο


το πρώιμο κυριλλικό αλφάβητο

Το κυριλλικό αλφάβητο δημιουργήθηκε στη λογοτεχνική σχολή της Πρεσλάβας κατά την εποχή της πρώτης βουλγαρικής αυτοκρατορίας (10ος αιώνας μ.Χ.) πιθανώς από μαθητές των βυζαντινών Ελλήνων Κυρίλλου και Μεθοδίου προς τιμή των οποίων πήρε και το όνομά του.Οι μοναχοί Κύριλλος και Μεθόδιος νωρίτερα είχαν δημιουργήσει το γλαγολιτικό αλφάβητο για τους Σλάβους της Μοραβίας στα πλαίσια της βυζαντινής πολιτικής για τον εκχριστιανισμό των Σλάβων.Το κυριλλικό βασίστηκε στο κυρίως στο αρχαίο ελληνικό αλφάβητο και επηρεάστηκε από το γλαγολιτικό προσθέτοντας επιπλέον σύμβολα για την απόδοση σλαβικών ήχων που δεν υπήρχαν στην ελληνική γλώσσα.

κοινά γράμματα στα σύγχρονα κυριλλικά αλφάβητα

Σήμερα χρησιμοποιείται για τη γραφή πολλών σλαβικών γλωσσών όπως τα ρώσικα,βουλγαρικά,σκοπιανά,σερβικά αλλά και άλλων ασιατικών όπως τα μογγολικά,τα ουζμπέκικα,τα καζάχικα,τα αζέρικα καθώς και τα μολδαβικά, στην ανατολική Μολδαβία κυρίως,στην Ευρώπη.



*δεν προφέρεται αλλά ''σκληραίνει'' το σύμφωνο που προηγείται
**δεν προφέρεται αλλά ''μαλακώνει'' το σύμφωνο που προηγείται


Σχετικά αλφάβητα
βυζαντινό
γλαγολιτικό
Share:

'ναι',στα γεωργιανά


Στα γεωργιανά δεν υπάρχει μία μόνο λέξη για το 'ναι' όπως στα ελληνικά,αλλά τρείς!Κάθε μία χρησιμοποιείται σε διαφορετική περίσταση ανάλογα με το αν μιλάμε επίσημα ή σε φίλους,συγγενείς κτλ.Η τρίτη λέξη είναι ουδέτερη και γενικά μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλες τις περιπτώσεις.


ჰო ή ხო (hο ή χό) =ναι (ανεπίσημα)
კი (κι) =ναι (ουδέτερο)
დიახ (ντίαχ) =ναι (επίσημα)



Share:

το ολλανδικό αλφάβητο



Το ολλανδικό αλφάβητο βασίζεται στο λατινικό και αποτελείται από 26 γράμματα.




τα φωνήεντα:
  • A , E , I , O , U  και το IJ όταν υπολογίζεται σαν χωριστό γράμμα




δείτε επίσης
η ολλανδική γλώσσα


Share:

Πώς σε λένε στα σουηδικά


Vad heter du?
Βάαντ χέτερ ντου;
Πώς σε λένε;  

Jag heter ______ . 
Γιάγκ χέτερ
Με λένε _____.  

     


δείτε επίσης
 η σουηδική γλώσσα
το σουηδικό αλφάβητο
Ποιά είναι η σχέση των σουηδικών με τα γερμανικά;
Share:

η γερμανική γλώσσα

Η γερμανική γλώσσα μια από τις σημάντικες γλώσσες σε αριθμό ομιλητών και κύρος.Μιλιέται ως μητρική από περίπου 100 εκατομύρια άτομα και είναι η πιο ομιλούμενη στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Εκτός από την Ευρώπη μιλιέται από σημαντικούς αριθμούς στην Αμερική,Βόρεια και Νότια και την Αφρική σε κάποιες πρώην γερμανικές αποικίες.

Τα αρχαιότερα γραπτά δείγματα της γερμανικής χρονολογούνται στον 8ο μ.Χ, αιώνα και η γερμανική λογοτεχνία γνώρισε μεγάλη ακμή κατά τον 12ο και 13ο αιώνα,με τη συγγραφή πολλών ποιημάτων,επικών διηγήσεων και ρομαντικών εξιστορίσεων.
ντι ντόιτσε σπγάχε
Που μιλιούνται Στην Ευρώπη τα γερμανικά μιλιούνται κυρίως εκτός από τη Γερμανία,στην Αυστρία,την Ελβετία καθώς και σε παραμεθόριες περιοχές της Γαλλίας,του Βελγίου και της Ολλανδίας στα σύνορα με τη Γερμανία.Επιπλέον τα γερμανικά μιλιούνται στην περιοχή Τιρόλο της Βόρειας Ιταλίας ,στην Τσεχία,την Πολωνία καθώς επίσης στην Ρουμανία από γερμανόφωνες κοινότητες που εγκαταστάθηκαν εκεί το Μεσαίωνα.Σημαντικός αριθμός ατόμων γερμανικής καταγωγής ζούσε στη Σοβιετική Ένωση και έφτανε περίπου το 1,5 εκατομμύρια.Οι περισσότεροι από αυτούς παλλινόστησαν στη Γερμανία και κάποιοι κρατήσαν και μιλούν ακόμη την προγονική τους γλώσσα τα γερμανικά τα οποία όμως αρκετά διαφορετικά από την επίσημη γερμανική και φαίνονται βαριά και ακατανόητα στους Γερμανούς της Γερμανίας.Αυτοί οι Γερμανοί είχαν αφομοιωθεί στη ρώσικη κοινωνία και δυσκολεύονται πάρα πολύ στην προσαρμογή τους στη γερμανική κοινωνία.



η γερμανική γλώσσα στην Ευρώπη

Στις ΗΠΑ υπάρχει σημαντικός αριθμός ομιλητών της γερμανικής ,περίπου 2 εκ, και τα γερμανικά είναι μια από τις πιο ομιλούμενες γλώσσες στο σπίτι.Αξιοσημείωτο είναι το γεγονός ότι περίπου 50 εκατομμύρια άτομα στις Ηνωμένες Πολιτείες έχουν γερμανική καταγωγή. Η γερμανική παρουσία είναι έντονη και στη Νότια Αμερική όπου Γερμανοί μετανάστες μετοίκησαν μαζικά μετά το τέλος του 2ου Παγκοσμίου Πολέμου και την ήττα των Ναζιστών.Ειδικά στη Βραζιλία υπολογίζεται ότι ζουν 500 χιλιάδες γερμανόφωνοι.
Κατάταξη και διάλεκτοι Τα γερμανικά ανήκουν στον δυτικό κλάδο των γερμανικών γλωσσών της Ινδοευρωπαϊκής μαζί με τα αγγλικά και τα ολλανδικά.Για σύγκριση τα σουηδικά,τα δανικά και τα νορβηγικά ανήκουν στον βόρειο γερμανικό κλάδο.

Ένας μεγάλος διαχωρισμός των γερμανικών διαλέκτων είναι ανάμεσα στα λεγόμενα υψηλά και χαμηλά γερμανικά.Η πιο σημαντική γερμανική διάλεκτος είναι τα χόχ ντόιτσ (hochdeutch) που θα πει υψηλά γερμανικά.Πάνω σ'αυτά βασίστηκε και διαμορφώθηκε η σημερινή επίσημη γερμανική γλώσσα.

η γερμανική γλώσσα στην Ευρώπη

Η κάτω σαξωνική διάλεκτος

Η γλωσσική κατάσταση που επικρατεί στη Γερμανία είναι κάπως πολύπλοκη.Οι διάλεκτοι που μιλιούνται είναι πολλές και εξίσου σημαντικές με την κοινή γερμανική αφού μιλιούνται από μεγάλες πληθυσμιακές ομάδες.
Οι γερμανικές διάλεκτοι είναι οι παραδοσιακές τοπικές διάλεκτοι και αντιστοιχούν στις ιστορικές τοπικές γερμανικές φυλές.Πολλές από αυτές είναι μετά βίας κατανοητές σε κάποιον που μιλά μόνο την επίσημη γερμανική αφού έχουν μεγάλες διαφορές τόσο στο λεξιλόγιο όσο και στη γραμματική και τη σύνταξη.Αν ληθφεί υπ'όψιν μόνο το κριτήριο του βαθμού της κατανόησης που έχουν οι ομιλητές της κοινής γι'αυτές τις διαλέκτους τότε θα πρέπει να θεωρηθούν χωριστές γλώσσες.
Οι Γερμανοί πολύ συχνά αναμιγνύουν την τοπική διάλεκτο με την επίσημη ανάλογα με την περίσταση.Δηλαδή η γερμανική γλώσσα είναι πολυκεντρική με περισσότερα του ενός σημαντικά γλωσσικά κέντρα.Ανάλογη περίπτωση είναι ίσως τα κινέζικα,τα οποία στην πραγματικότητα δεν είναι μία αλλά πολλές κινέζικες διάλεκτοι-γλώσσες.
Στην Ελβετία μιλιούνται ελβετικά γερμανικά που έχουν κάποιες διαφορές από τα επίσημα και σε κάποιες περιπτώσεις έχουν υιοθετήσει λατινικές λέξεις αφού ιστορικά βρίσκονταν υπό την άμεση κατοχή και επιρροή της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας.Για παράδειγμα οι Ελβετοί χαιρετούν λέγοντας το λατινικό: Servus! αντί για Tag! που είναι και το συνηθισμένο στη Γερμανία.
Κοντά στα σύνορα με το Λουξεμβούργο μιλιούνται κάποιες διάλεκτοι οι οποίες είναι ακατανόητες για έναν ομιλητή της κοινής γερμανικής και στην πραγματικότητα πρόκειται για χωριστές γλώσσες συγγενικές της λουξεμβουργικής.Είναι οι λεγόμενες φραγκονικές γλώσσες του ποταμού Μοζέλ.

H βαυαρική διάλεκτος του Μονάχου


Σου άρεσε η άναρτηση;Στήριξε την προσπάθειά μας με ένα like!

Share:

τί δουλειά κάνεις στα αγγλικά



Αν ρωτήσεις Έλληνες πώς είναι στα αγγλικά 'τι δουλειά κάνεις',οχτώ στους δέκα θα απαντήσουν με φυσικότητα 'What is your job?" αντικαθιστώντας μία προς μία τις λέξεις με τις αντίστοιχες αγγλικές.Τα αγγλικά όμως είναι διαφορετική γλώσσα και η μετάφραση δεν γίνεται με απλή αντικατάσταση των ελληνικών λέξεων με αγγλικές.Η μετάφραση είναι ολόκληρη τέχνη.

Για όσους δεν το γνωρίζουν να πώς ρωτάμε τί δουλειά κάνεις στα αγγλικά:

 
What do you do?
γουότ ντου γιου ντού;
Τί δουλειά κάνεις;

ή

What do yo do for a living?


Επιστροφή στην ανάρτηση μαθαίνω αγγλικά.

Share:

κναίκα-η γυναίκα στα φρυγικά


Η φρυγική ήταν η πιο κοντινή γλώσσα στα ελληνικά που γνωρίζουμε.Μετά την ανακάλυψη των φρυγικών επιγραφών η ελληνική έπαψε να είναι ανάδελφη γλώσσα και μαζί με τη φρυγική σχηματίζουν τον λεγόμενο ελληνοφρυγικό κλάδο.

Εξαιτίας αυτής της συγγένειας έχουν ένα μεγάλο κοινό λεξιλόγιο όπως η λέξη κναίκα που στα φρυγικά θα πει γυναίκα,σύζυγος.

φρυγικά   ελληνικά
κναίκα     γυναίκα


δείτε επίσης 
φρυγικό λεξιλόγιο


Share:

από πού είσαι στα γεωργιανά





საიდან ბრძანდებით?
σάινταν μπρτζάντεμπιτ
Από πού είσαι;(πολύ επίσημο)

საიდან ხართ?
σάινταν χάρτ;
Από πού είσαι;(ευγενικό)

საიდან ხარ?
σάινταν χάρ
Από πού είσαι; (ανεπίσημο)




მე ვარ _____.
με βαρ ______.
Είμαι από ____.


λεξιλόγιο
საიდან (σάινταν)=από πού
მე (με)=εγώ
ვარ (βαρ)=είμαι
ხარ (χαρ)=είσαι
σαντ=πού



Γεωργιανές γραμματοσειρές μπορείτε να βρείτε εδώ

Share:

Πώς σε λένε στα ουρντού


tumhara naam kya hai?(ανεπίσημο)
τουμχάρα νάαμ κιά χάι;
Πώς είναι το όνομά σου;

aap ka naam kya hai? (πιό επίσημο)
άαπ κα νάαμ κιά χάι;
Πώς είναι το όνομά σας


λεξιλόγιο
tumhara(τουμχάρα)=σου
aap ka (άαπ κα)=σας,δικό σας
naam (νάαμ)=όνομα
kya (κιά)=πώς
hai (χάι)=είναι


Share:

Πώς σε λένε στα τούρκικα




adın ne/nedir?
αντίν νε/νέντιρ;
Πώς σε λένε;


adınız ne/nedir?
αντινίζ νε/νέντιρ;
Πώς σας λένε;

ismin ne/nedir?
ισμίν νε;
πώς σε λένε;

isminiz ne/nedir?
ισμινίζ νε/νέντιρ;
Πώς σας λένε;


λεξιλόγιο
ad=όνομα
ism=όνομα
-ın=σου,δικό σου
-ınız=σας,δικό σας
-in=σου,δικό σου
-iniz=σας,δικό σας


δείτε επίσης 
χρήσιμες τουρκικές φράσεις
η τουρκική γλώσσα


Share:

το λατινογράμματο αζτέκικο αλφάβητο ναχουάτλ


Τα ναχουάτλ,η απόγονος της γλώσσας των Αζτέκων,γράφονται σε μια παραλλαγή του λατινικού αλφαβήτου το οποίο εισήχθει από τους Ισπανούς.Άμεση συνέπεια της εισαγώγής του ισπανικού αλφαβήτου ήταν η γραφή μεγάλου όγκου λογοτεχνικών και ποιητικών έργων στα ναχουάτλ.




Share:

οι σημιτικές γλώσσες

 Οι σημιτικές είναι μια μεγάλη ομάδα γλωσσών που μιλιέται στη Μέση Ανατολή,την αραβική χερσόνησο,τη βόρεια και ανατολική Αφρική από ένα σύνολο 500 εκ ατόμων.


 Ανάμεσα σ'αυτές οι γλώσσες με το μεγαλύτερο αριθμό ομιλητών είναι τα αραβικά,τα εβραϊκά,τα αμχαρικά και τα τιγκρίνια στην Αιθιοπία καθώς και τα μαλτέζικα.

 Έχουν μια πανάρχαια γραπτή παράδοση που εκτείνεται χιλιάδες χρόνια,όπως τα αρχαία ακκάδικα που γράφονταν ήδη από το 2800 π.Χ. σε μια σφεινοειδή γραφή που βασιζόταν στη σουμεριακή.

 Άλλες αρχαίες σημαντικές σημιτικές γλώσσες είναι τα φοινικικά και τα αραμαϊκά.Οι σημιτικές γλώσσες ανήκουν σε μια ευρύτερη γλωσσική οικογένεια τη λεγόμενη αφροασιατική.

αρχική κοιτίδα των σημιτικών γλώσσών
γραφή 
Από τη σφηνοειδή γραφή των ακκαδικών μέχρι σήμερα οι σημιτικές γλώσσες γράφτηκαν σε πολλά αλφάβητα:στο αραμαϊκό,το αραβικό,το εβραϊκό,το ασσυριακό (συριακό αραμαϊκό) και το αλφάβητο γκέεζ (αμχαρικό) στην Αιθιοπία.Τα μαλτέζικα είναι η μοναδική γλώσσα που γράφεται στο λατινικό αλφάβητο αλλά και η μοναδική επίσημη σημιτική γλώσσα της Ευρωπαϊκής 'Ενωσης.


αφροασιατικός κλάδος
Τα σημιτικά αποτελούν κλάδου της μεγάλης αφροασιατικής οικογένειας και πλην των αφρικανικών αραβικών,των αμχαρικών και των τιγκρίνια βρίσκονται κυρίως στη Μέση ανατολή και την αραβική χερσόνησο.Οι περισσότεροι κλάδοι της αφροασιατικής μιλιούνται κυρίως στην Αφρική.Μέχρι σήμερα υποστηριζόταν η άποψη ότι οι σημιτικές γλώσσες προήλθαν από την Αφρική αλλά νεότερα στοιχεία ενισχύουν την άποψη ότι η αρχική κοιτίδα τους ήταν η Μέση Ανατολή και από εκεί εξαπλώθηκαν στην Αφρική όπου αποσπάστηκαν και διαμορφώθηκαν οι υπόλοιποι κλάδοι της αφροασιατικής.

Τα φοινικικά

Τα φοινικικά,μιά άλλη αρχαία σημαντική σημιτική γλώσσα είχε εξαπλωθεί από τους μεγάλους εμπόρους, τους Φοίνικες σε όλη τη Μεσόγειο μέχρι την Ισπανία.
Τα καρχηδονιακά είναι τα φοινικά που μιλιούνταν στην αρχαία Καρχηδόνια και την Ιβηρική χερσόνησο.

Οι Φοίνικες μας έδωσαν το φοινικικό αλφάβητο,το οποίο ήταν αποτελούνταν μόνο από σύμφωνα και ήταν μια πραγματική επανάσταση στη γραφή αφού χρησιμοποιούσε ένα πολύ μικρό αριθμό συμβόλων σε σχέση με όλα τα άλλα αλφάβητα που χρησιμοποιούνταν ή είχαν χρησιμοποιηθεί μέχρι εκείνη την εποχή και επιπλέον τα σύμβολα ήταν απλά και μπορούσαν να γραφτούν πολύ εύκολα.


 Το φοινικικό αλφάβητο υιοθετήθηκε και τροποποιήθηκε από τους Έλληνες οι οποίοι  προσάρμοσαν τα γράμματα στη γλώσσα τους και το επιπλέον πρόσθεσαν μια καινοτομία,τα φωνήεντα,δημιουργώντας έτσι το πρώτο πραγματικό και ολοκληρωμένο αλφάβητο με την έννοια που το γνωρίζουμε σήμερα.Στη συνέχεια το ελληνικό  προέκυψαν σημαντικά αλφάβητα όπως το λατινικό και το κυριλλικό.Από το φοινικικό προήλθαν και τα πιο σημαντικά αλφάβητα της Μέσης Ανατολής όπως το αραμαϊκό και το αραβικό.

Το φοινικό αλφάβητο ήταν σταθμός στη ιστορίας της ανθρώπινης γραφής.


τα ακκαδικά και αραμαϊκά
Η αρχαία ακκαδική γλώσσα ήταν μια μεγάλη γλώσσα ,επίσημη της ασσυριακής αυτοκρατορίας η οποία με το πέρασμα του χρόνου διασπάστηκε στα βαβυλωνιακά και τα ασσυριακά.


 Αργότερα η ασσυριακή αυτοκρατορία υιοθέτησε πλάι στα περσικά ως δεύτερη επίσημη γλώσσα τα αραμαϊκά  τα οποία έφτασαν να μιλιούνται σε τεράστιες εκτάσεις και έτσι έγιναν η γλώσσα μεγάλων αυτοκρατοριών (ασσυριακή αυτοκρατορία και κατόπιν περσική) και θρησκειών.


 Τα αραμαϊκά σήμερα επιβιώνουν ως νεοαραμαϊκές γλώσσες με μεγαλύτερη και σημαντικότερη τα ασσυριακά (συριακά αραμαϊκά).

τα αραβικά
Τα αραμαϊκά τελικά αντικαταστάθηκαν πλήρως από τα αραβικά,τα οποία είχαν αρχικά κοιτίδα την αραβική χερσόνησο και σταδιακά έφτασαν ακολουθώντας την εξάπλωση του Ισλάμ μέχρι την Ισπανία και την Ινδία.

 Οι γηγενείς πληθυσμοί σταδιακά εγκατέλειπαν τη μητρική τους διάλεκτο για χάρη των αραβικών.Τα αραβικά σήμερα είναι η πιο ομιλούμενη σημιτική γλώσσα με περίπου 200 εκ ομιλητές από το Μαρόκο και τη Μαυριτανία μέχρι το Σουδάν και το Ιράκ.

Επιπλέον ως θρησκευτική γλώσσα του Ισλάμ μελετούνται και διδάσκονται σε πολλές μη αραβόφωνες χώρες.Τα αραβικά χωρίζονται σε πολλές διαλέκτους πολλές φορές τελείως διαφορετικές μεταξύ τους.Όλες οι διάλεκτοι τις ενώνει μια κοινή επίσημη,γραπτή αραβική  γλώσσα. Γράφονται στο αραβικό αλφάβητο,απευθείας απόγονο του αραμαϊκού.

τα μαλτέζικα
Η μαλτέζικη γλώσσα είναι μια σημιτική γλώσσα που μιλιέται στο νησί Μάλτα και είναι συγγενική με τα αραβικά αλλά αρκετά διαφορετική από αυτά.Προέρχεται και εξελίχθηκε από τα σικελικά αραβικά.Γράφεται στο λατινικό αλφάβητο,φαινόμενο μοναδικό για σημιτική γλώσσα.


τα εβραϊκά
Τα εβραϊκά είναι σήμερα μια ζωντανή και υγιής γλώσσα που μιλιέται από 6 περίπου εκατομμύρια άτομα.Το ίδιο όμως δεν συνέβαινε και στο παρελθόν.Τα εβραϊκά για χιλιάδες χρόνια ήταν ουσιαστικά μια νεκρή γλώσσα για το λαό και ακούγονταν μόνο σε θρησκευτικές τελετές και λειτουργίες.


 Τον 18ο αιώνα μ.Χ. έγινε ένα πείραμα αναβίωσης των εβραϊκών ως καθημερινής γλώσσας το οποίο πέτυχε απόλυτα και σήμερα η εβραϊκή είναι γλώσσα εκατομμυρίων.Τα εβραϊκά είναι κλασσικό παράδειγμα αναβίωσης νεκρής γλώσσας.Γράφονται στο εβραϊκό αλφάβητο,το οποίο προήλθε από το αραμαϊκό.

οι αφρικανικές σημιτικές
Στην ανατολική Αφρική στο λεγόμενο κέρατο της Αφρικής μιλιούνται οι σημιτικές γλώσσες αμχαρικά και τιγκρίνια.Η πρώτη είναι η επίσημη γλώσσα της Αιθιοπίας και η δεύτερη της Ερυθρέας.Η αμχαρική ή αιθιοπική γράφεται σε ένα δικό της πρωτότυπο αλφάβητο.Εκτός από αυτές τις γλώσσες μιλιούνται και άλλες σημιτικές τοπικά,λιγότερο σημαντικές σε αριθμό ομιλητών.

Ολές οι σημιτικές γλώσσες μοιράζονται μεταξύ τους κάποια γραμματικά χαρακτηριστικά και ένα μεγάλο λεξιλόγιο.

Share:

οι αριθμοί στα αζτέκικα (ναχουάτλ)


In tlapoali
ιν τλαποάλι
οι αριθμοί

1 ce (σε)
2 ome (όμε)
3 yei (γέι)
4 nahui (νάουι)
5 macuilli (μακουίλι)
6 chicuace (τσικουάσε)
7 chicome (τσικόμε)
8 chicuei (τσικουέι)
9 chicnahui (τσικνάουι)
10 mahtlahtli (μαχτλάχτλι)

11 mahtlahtlince (μαχτλάχτλι σε)
12 mahtlahtlinome (μαχτλάχτλι όμε)
13 mahtlahtlinyei (μαχτλάχτλι γέι)
14 mahtlahtlinahui (μαχτλάχτλι νάουι)
15 caxtolli (καστόλι)
16 caxtollince (καστόλι σε)
17 caxtollinome (καστόλι όμε)
18 caxtollinyei (καστόλι γέι)
19 caxtollinnahui (καστόλι νάουι)
20 cempoalli (σεμποάλι)






δείτε επίσης
τα ναχουάτλ,η γλώσσα των Αζτέκων



Share:

πώς σε λένε στα φιλανδικά




-Mikä on nimesi?
μίκα ον νίμεσι;
Πώς σε λένε;/Πώς είναι το όνομά σου;

Nimeni on _____ 
νίμενι ον ____
το όνομά μου είναι _____


Olen ____
όλεν ____
είμαι ο/η ____



Share:

η γλώσσα τούπι

εξάπλωση των γλωσσών τούπι-γκουαρανί σήμερα

Η τούπι (νγκενγκάτου δηλαδή η καλή γλώσσα) είναι μία ινδιάνικη γλώσσα με περίπου 8000 εναπομείναντες ομιλητές στη Βραζιλία.Είναι συγγενική της γκουαρανί που μιλιέται στην παραγουάη και ανήκει στην οικογένεια των γλωσσών τούπι-γκουαρανί.Κατά τη διάρκεια της πρώιμης αποικιακής περιόδου ήταν η πιο διαδεδομένη γλώσσα συννενόησης κατά μήκος όλης της ακτής της Βραζιλίας και γι'αυτό το λόγο χρησιμοποιήθηκε ως λίγκουα φράνκα από τους αποικιοκράτες Πορτογάλους και τους ιερείς για να προσυλητίσουν τους ιθαγενείς.Η γλώσσα αυτή είναι τελείως διαφορετική από τις ευρωπαϊκές που έχουμε συνηθίσει.

Ιστορία της γλώσσας
Στην αρχή της αποικιοκρατίας στη Νότια Αμερική ,όταν ήρθαν οι Πορτογάλοι συνάντησαν κατά μήκος όλης βραζιλιάνικης ακτής ιθαγενείς οι οποίοι μιλούσαν παραπλήσιες γλώσσες.Η γλωσσική κατάσταση δηλαδή ήταν τελείως διαφορετική από αυτή που ήταν συνηθισμένη στην Ευρώπη,δηλαδή να μιλιέται ένα πλήθος διαφορετικών γλωσσών σε μια μικρή έκταση.Οι πρώτοι Ιησουΐτες ιεραπόστολοι εκμεταλλεύτηκαν αυτό το γεγονόνος για να εκχριστιανίσουν του ινδιάνους και για αυτό το σκοπό ήταν οι πρώτοι που έμαθαν τη γλώσσα τούπι.Μάλιστα μετέφρασαν πολλά έργα,κυρίως θρησκευτικά,και εξέδωσαν ποιήματα και γραμματική καθώς ένα μοναδικό βιβλίο με διαλόγους το οποίο διασώθηκε μέχρι τις μέρες μας και δίνει μια καλή εικόνα του πώς μιλούνταν στην πραγματικότητα τα τούπι.Η έκδοση έργων στα τούπι συνεχίστηκε για τρεις αιώνες.

Την κατάσταση που επικρατούσε στις ακτές της Βραζιλίας την εκμεταλλεύτηκαν φυσικά και οι αποικιοκράτες οι οποίοι υιοθέτησαν τα τούπι σαν λίγκουα φράνκα και τη χρησιμοποίησαν ως μέσο συννενόησης με τους ντόπιους Ινδιάνους αλλά και με κάποιους πρώτους αποίκους οι οποίοι την είχαν υιοθετήσει.

Στην μεγάλη ακμή της,το 18ο αιώνα μιλιόταν σε όλη την αχανή έκταση της Βραζιλίας,όχι μόνο από τους ιθαγενείς και τους ιεραπόστολους αλλά αποτελούσε και καθημερινή γλώσσα για τους κατοίκους με ευρωπαϊκή καταγωγή!

Μετά τον 18ο αιώνα οι αριθμοί των ομιλητών της μειώθηκαν δραστικά,κυρίως εξαιτίας της αναγκαστικής επιβολής των πορτογαλικών,της εκδίωξης των ιησουϊτών ιεραποστόλων από τη Βραζίλια και το μεγάλο κύμα μετανάστευσης από την Πορτογαλία.

Πρόσφατα η γλώσσα γνώρισε κάποια αναγνώριση ύστερα από αιώνες καταπίεσης.

μερικά χαρακτηριστικά της γλώσσας
Τα τούπι και τα γκουαρανί ανήκουν στην ίδια οικογένεια γλωσσών με την ίδια έννοια που τα π.χ. γαλλικά,τα ιταλικά και τα βουλγάρικα ανήκουν στην ίδια,ινδοευρωπαϊκή οικογένεια.Πάντως τα τούπι και τα γκουαρανί έχουν μεγαλύτερες ομοιότητες μεταξύ τους από οποιεσδήποτε δύο ινδοευρωπαϊκές γλώσσες.

Η γλώσσα βασίζεται στη διάλεκτο τουπινάμπα των παλαιών τούπι και είναι πλούσια σε φωνήεντα ,περίπου δεκαέξι τα οποία διακρίνονται σε στοματικά και ρινικά.Ο μεγάλος όγκος του λεξιλογίου της γλώσσας αποτελείται από μονοσύλλαβες και δισύλλαβες λέξεις που έχουν πολλαπλές έννοιες.Μερικές από τις πιό δημοφιλείς λέξεις είναι μονοσύλλαβες,όπως y=νερό,u=φαγητό,po=χέρι κ.α.

Share:

το γαλλικό αλφάβητο



A a

B b

C c

D e

E e
α μπε τσε ντε ε
F f G g H h I i J j
εφ ζε ας ι ζι
K k L l M m N n O o
κα ελ εμ εν ο
P p Q q R r S s T t
πε κιού εγ ες τε
U u V v W w X x Y y
ιού βε ντούμπλεβε ιξ ιγκγέκ
Z z
ζεντ















Το γαλλικό αλφάβητο βασίζεται στο λατινικό και αποτελείται από 26 γράμματα.Επιπλέον υπάρχουν πέντε διακριτικά σημεία και δύο συμπλέγματα. Τα πέντε διακριτικά σημεία είναι: 
  • η οξεία ( ´ )
  • η βαρεία  ( ` )
  • η περισπωμένη  ( ˆ )
  • τα διαλυτικά (tréma στα γαλλικά)  ( ¨ ) 
  • και η υπογεγραμμένη  ( ¸ )
Τα δύο συμπλέγματα φωνηέντων:
  • το Œ =o+e
  • και το Æ=a+e 
Share:

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Blog Archive

αδεια

Άδεια Creative Commons Creative Commons: Επιτρέπεται η αναπαραγωγή,διανομή και παρουσίαση του περιεχομένου στο κοινό, υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις: 1)Υποχρεωτική αναφορά στην ιστοσελίδα προέλευσης παρέχοντας έναν ενεργό σύνδεσμο (backlink) που οδηγεί απευθείας σ'αυτή (2) Μη εμπορική χρήση ή εκμετάλλευση 3) Μη τροποποίηση,αλλοίωση του περιεχομένου ή δημιουργία πάνω σ'αυτό με οποιονδήποτε τρόπο. Works 3.0 Greece License

email submit

Learn languages by email!

learn German

Enter your email address:


learn Italian by email
Μάθε ιταλικά μέσω ημέιλ.


Facebook

Labels

Blog Archive