'Καλό Πάσχα!' στα γερμανικά



Frohe Ostern
φρόε όστερν
Καλό Πάσχα!



Frohe Osterfeiertage
Φρόε όστερν-φάιερτάγκε.
Καλές διακοπές του Πάσχα!

Osterfest
όστερφεστ
γιορτή του Πάσχα

Ich wünsche dir ein frohes und friedliches Osterfest
ιχ βιούνσε ντίρ άιν φρόες ουντ φρίντλιχες όστερφεστ.
Σου εύχομαι ένα ευτυχισμένο και φιλικό Πάσχα.

Ich wünsche Ihnen ein frohes und friedliches Osterfest
Ιχ βιούνσε ίνεν άιν φρόες ουν φρίντλιχες όστερφεστ.
Σας εύχομαι ένα ευτυχισμένο και φιλικό Πάσχα.

Viel Spaß beim Eiersuchen!
Φίλ σπας μπάιμ άιερζούχεν.
Καλή διασκέδαση στο ψάξιμο αυγών!

Schöne Ostern.
σένε όστεγν

Schönes Osterfest!
σένες όστεγφεστ

Schöne/frohe/fröhliche Osterfeiertage!
Schönes/Frohes/Fröhliches Auferstehungsfest.

λεξιλόγιο
das Fest ντας φεστ  η γιορτή
viel  φίιλ  πολύ
Spaß σπάς διασκέδαση
das Ei  ντας άι  το μάτι
die Eier  ντι άιεα  τα μάτια
wünschen  βιούνΣεν εύχομαι
suchen  ζούχεν  ψάχνω
frohes  φρόες  ευτυχισμένο
und  ούντ  και
friedliches  φρίιντλιχες  φιλικό


Διάβασε επίσης
Καλό Πάσχα σε πολλές γλώσσες
Share:

'Ηλί,Ηλί...'-Θέ μου γιατί με εγκατέλειψες; (αραμαϊκά)


Στο κατά Ματθαίον Ευαγγέλιο,27:46 διαβάζουμε:

Περί την τρίτην απογευματινήν ώραν εβόησε με φωνήν μεγάλην ο Ιησούς, λέγων· “Ηλί, Ηλί, λιμά σαβαχθανί;” Δηλαδή, Θεε μου, Θεε μου, διατί με εγκατέλιπες;”

"Γύρω στις τρεις κραύγασε ο Ιησούς με δυνατή φωνή: 'ηλί ηλί λιμά σαβαχθανί;' Δηλαδή Θέ μου ,γιατί με εγκατέλειψες;

Mark 15:34
GreekΕλωί,Ελωί, λιμά σαβαχθανί;
Aramaicאַלָהי אַלָהי למָנָא שׁבַקתָּני 
 ܐܰܠܳܗܝ ܐܰܠܳܗܝ ܠܡܳܢܳܐ ܫܒ݂ܰܩܬ݁ܳܢܝ ܀ 
transcriptionElohi,Elohi lema sabaktani

Στο κείμενο δεν αναφέρεται ,αλλά πρόκειται για την αραμαϊκή γλώσσα.Την εποχή του Χριστού τα αραμαϊκά είχαν αντικαταστήσει σχεδόν πλήρως τα εβραϊκά ως γλώσσα του λαού στην περιοχή της Παλαιστίνης.Η εβραϊκή γλώσσα ήταν περιορισμένη μόνο στην ανώτερη τάξη και κυρίως για θρησκευτικούς σκοπούς.

Συνεπώς η μητρική γλώσσα του Ιησού ήταν τα αραμαϊκά.

Ας δούμε λίγο τη φράση.

Ηλί είναι ο θεός στα αραμαϊκά.Αλλιώς αλάχ ή αλάχα-ο θεός.

Λιμά,λαμά ή και λαμνά σημαίνει γιατί.

σαβαχθανί-είναι τύπος του ρήματος εγκαταλείπω στα αραμαϊκά.



διάβασε επίσης 
η αραμαϊκή γλώσσα
το αραμαϊκό αλφάβητο
το όνομά σου στα αραμαϊκα
Share:

Σπάει ο Δίσκος της Φαιστού! Εξελίξεις στο ζήτημα της αποκρυπτογράφισης.


Εξελίξεις έχουμε στο θέμα της αποκρυπτογράφισης του Δίσκου της Φαιστού. Ο καθηγητής Γκάρεθ Όουες ο οποίος διαμένει στην Κρήτη εδώ και 25 χρόνια ανακοίνωσε επίσημα ότι το ζήτημα έχει προχωρήσει:

Έχουμε διαβάσει με βεβαιότητα το 80% των συμβόλων.Άλλο ένα 15 τοις εκατό πιστεύουμε πώς γνωρίζουμε τις φωνητικές του αξίες.

Ένα 5% δεν έχουμε ιδέα τί συμβολίζει γιατί δεν έχουν βρεθεί πουθενά παρόμοια σύμβολα.

Πρόκειται μάλλον για θρησκευτικό κείνενο.

Η ανάγνωση έγινε σε σύγκριση με τα σύμβολα της Γραμμικής Β που γράφει ελληνικά.Το πρόβλημα είναι ότι με αυτές τις φωνητικές αξίες δεν ξέρουμε τί γράφει η επιγραφή.Πάντως η γλώσσα μοιάζει πολύ με αυτή της γραμμικής Α (επίσης αναποκρυπτογράφιτη) η οποία πιστεύεται ότι είναι η γλώσσα των Μινωιτών.

Παρόλο που η γλώσσα της Γραμμικής Α (και του Δίσκου της Φαιστού) είναι άγνωστη,ο Όουενς υποστηρίζει ότι αντίθετα με ότι έχει διατυπωθεί κατά καιρούς ότι είναι ινδοευρωπαϊκή,γεγονός που καταρρίπτει πολλές θεωρίες για το ζήτημα (σημιτική προέλευση,ετρουσκική,κ.α.).Επίσης ,σύμφωνα με τον ίδιο πάντα πρόκειται για θρησκευτικό κείμενο.

Περιμένουμε με αγωνία την τελική αποκρυπτογράφιση και την αναγνώριση της γλώσσας του κειμένου.

Share:

'προσέχω κάτι'-η φράση της ημέρας στα γερμανικά


Η σημερινή μας φράση στα γερμανικά είναι η:




Πρέπει να προσέξουμε τις θερμίδες (που παίρνουμε).


Βία μιούσεν άουφ ντι καλορίεν άχτεν.

Wir müssen auf die Kalorien achten.
 


auf etwas achten
αόυφ έτβας άχτεν
σε κάτι προσέχω


Σου άρεσε η ανάρτηση;Στήριξε την προσπάθειά μας με ένα like!
Share:

Το όνομα Ειρήνη στα αραμαϊκά.


Η Ειρήνη στα αραμαϊκά μεταγράφεται ως yryny.Δίνω το όνομα σε δύο γραφές την τετραγωνισμένη αραμαϊκή και τη συριακή στην εκδοχή εστράγκελα,από το 'στρογγυλή'.




Πίσω στη λίστα με τα αραμαϊκά ονόματα.



Σου άρεσε η ανάρτηση;Στήριξε την προσπάθειά μας με ένα like!
Share:

χαιρετισμοί στα αρχαία αιγυπτιακά

Στην αρχαία αιγυπτιακή υπήρχαν διάφοροι τρόποι χαιρετισμού με τον πιό κοινό τη λέξη 'νύνυ' που θα πει 'χαιρετισμούς' .Παρακάτω δίνονται μερικοί από αυτούς:


νύνυ = nyny  =γειά σου,σας/ χαιρετισμούς

νέφερ χέρου = nfr hrw = nefer heru = καλημέρα

νεδ χέρεου = neD Herew = χαιρετιμσούς

Χέτεπ Χένα τεν=  Hetep Hena Ten =  ειρήνη σε σένα

ίιγουι = iiwi= καλωσήρθες


Δείτε και πώς γράφεται η λέξη νύνυ στα αιγυπτιακά ιερογλυφικά.


Σου άρεσε η ανάρτηση;Στήριξε την προσπάθειά μας με ένα like!
Share:

Οι φράσεις της ημέρας στην άπταιστη ελληνοαγγλική πίτζιν.

Σήμερα άκουσα τα παρακάτω .Τα έλεγε στο τηλέφωνο μια κυρία και είναι στην άπταιστη ελληνοαγγλική πίτζιν που γνωρίζει πλήθος Ελλήνων.Για όσους δεν γνωρίζουν πίτζιν ονομάζεται μια γλώσσα που είναι συνδυασμός άλλων.Η ελληνοαγγλική λοιπόν πίτζιν είναι συνδυασμός ελληνικής γραμματικής και μορφολογίας με αγγλικές λέξεις.

Απολαύστε.

I will call you.
I will call you around 6.
I close now because they are going crazy here.

Ας αναλύσουμε λίγο τα παραπάνω.

I will call you.Θα μπορούσε να ήταν σε συντομία I'll call you ή I'll call you later Καλά μέχρι εδώ.Τίποτα το περίεργο.

I will call you around 6.
Εδώ έφαγε το o'clock στο τέλος.Αν και δεν είναι λάθος στη συγκεκριμμένη περίπτωση σκέτο το around, θα ακουγόταν μάλλον καλύτερα at around ή at about .Αλλά βλέπετε στα ελληνικά λέμε 'γύρω στις 6' ,οπότε τα at και o'clock δεν ταιριάζουν στην ελληνοαγγλική πίτζιν.

I close now
Κλείνω τώρα.

Εδώ η φράση προκαλεί γέλιο.Πρόκειται για καραμπινάτη ελληνοαγγλική απόδοση της ελληνικής φράσης ,αλλά με αγγλικές λέξεις.Δεν υπάρχει στα αγγλικά φράση με τη συγκεκριμένη έννοια.Σωστό θα ήταν να πούμε I got to go now.


they are going crazy here
τρελαίνονται εδώ (τα παιδιά)

Η συγκεκριμένη δεν μου ακούγεται και πολύ σόι.Μάλλον θα έλεγα εγώ τρελαίνομαι I 'm going crazy/nuts  with the kids here ή the kids are driving me mad/crazy/nuts και δεν θα έλεγα ότι τρελαίνονται τα παιδιά.

Share:

Γερμανική γραμματική της ιστοσελίδας μας

Εδώ συγκεντρώνονται όλες οι αναρτήσεις σχετικές με γραμματική στα γερμανικά.Πέρα από γενικές φράσεις και λεξιλόγιο καλό είναι να ρίχνετε κατά καιρούς και μια ματιά σ'αυτές τις αναρτήσεις,να διαβάζετε λίγη γραμματική,για να διευκρινίσετε κάποια πράγματα. Γιατί λέγεται κάτι έτσι,ποιά γραμματική κρύβεται πίσω από αυτό...



Διαβάστε επίσης
μαθήματα γερμανικών

Share:

Πώς δηλώνουμε κτήση στα γερμανικά.

H δήλωση κτήσης,ότι κάτι ανήκει σε κάποιον δηλαδή,στα γερμανικά σχηματίζεται με τρεις τρόπους:

  • Ο πρώτος είναι ο τρόπος χρησιμοποιείται κυρίως στο γραπτό λόγο και σχηματίζεται με τη γενική πτώση βάζοντας τις κατάλληλες καταλήξεις.

Aυτό είναι το σπίτι ενός φίλου μου.
Ντας ιστ ντας χάους άινες κουμπελς.
Das ist das Haus eines Kumpels.

  • Στον προφορικό λόγο όμως ο συνηθέστερος τρόπος για να δηλώσουμε κτήση είναι με τη λέξη von (φον) από + δοτική πτώση:

Das ist das Haus von einem Kumpel.
Ντας ίστ ντας χάους φον άινεμ κούμπελ.
Αυτό είναι το σπίτι ενός φίλου.


  • Υπάρχει και ένας τρίτος ,λιγότερο συνηθισμένος τρόπος που χρησιμοποιείται στην καθομιλουμένη και είναι κάπως περίεργος.Σχηματίζεται με τη δοτική πτώση.


Das ist dem Kind sein Buch.
Ντας ιστ ντεμ κίντ ζάιν μπούχ.
Αυτό είναι το βιβλίο του παιδιού.Στην κυριολεξία λέμε 'αυτό είναι στο παιδί το βιβλίο του'.

Διάβασε επίσης
μαθήματα γερμανικών

Σου άρεσε η ανάρτηση;Στήριξε την προσπάθειά μας με ένα like!
Share:

Πρόγραμμα Εξετάσεων του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας Μαΐου 2014

εξετάξεις ΚΠΓ Μαϊου 2014


ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ  ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ
-----
ΓΡΑΦΕΙΟ ΤΥΠΟΥ
-----
Ταχ. Δ/νση: Α. Παπανδρέου 37
Τ.Κ. – Πόλη: 15180 - Μαρούσι
Ιστοσελίδα: www.minedu.gov.gr
E-mail: press@minedu.gov.gr


Μαρούσι, 07-03-2014
ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ

Πρόγραμμα Εξετάσεων του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας περιόδου Μαΐου 2014


Ανακοινώνεται το πρόγραμμα των εξετάσεων για τη λήψη του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας περιόδου Μαΐου 2014.

Αναλυτικά, στον επισυναπτόμενο πίνακα.

Share:

Άσκηση γερμανικών-δοτική πτώση (1)

Βρείτε τις λέξεις που ταιριάζουν στη δοτική πτώση.Πατήστε το κουμπί για να δείτε την απάντηση.


1. Ich warte schon seit   Stunde
ιχ βάρτε σον ζάιν ....στούντε.
Περιμένω ήδη εδώ και μία ώρα.

2.Sie fährt nicht gern mit Bus.
ζι  φερτ νίχτ γκέρν μιτ .... μπους.
Δεν της αρέσει να μετακινείται με το λεωφορείο.

3.Mattheus ist einer Woche in Berlin.
Ματέους ιστ .... άινερ βόχε ιν Μπερλίν.
Ο Ματέους είναι εδώ και μια βδομάδα στο Βερολίνο.

4.Markus arbeitet Restaurant.
Μάρκους αρμπάιτετ ... ρεσταουράντ.
Ο Μάρκους δουλεύει σε εστιατόριο.

5.Ich gehe mit Hund spazieren.
ιχ γκέε μιτ ....χούντ σπατσίιρεν.
Πηγαίνω βόλτα με το σκύλο μου.

6.Wie komme ich Luisenstrasse?
Βί κόμε ίχ .... λουίζεν-στράσε;
Πώς μπορώ να πάω στην οδό Λουίζεν;



διάβασε επίσης
οι πτώσεις στα γερμανικά
μαθήματα γερμανικών

Σου άρεσε η ανάρτηση;Στήριξε την προσπάθειά μας με ένα like!
Share:

Marienplatz (Munich)

Συνεχίζω την περιγραφή κάποιων αξιοθέατων που επισκέφτηκα κατά τη διάρκεια ταξιδιών μου με την κεντρική πλατεία του Μονάχου τη Μαρίενπλατς.

Η Μαρίενπλατς (Marienplatz) ή αλλιώς πλατεία της Παρθένου είναι η κεντρική και ιστορική πλατεία του Μονάχου,από το 1158.Εκεί βρίσκεται και το Νέο Δημαρχείο της πόλης ,το Νόιες Ράτχαους (Neues Rathaus).


Κατά το Μεσαίωνα εκεί γίνονταν πολλά παζάρια και διάφορα πρωταθλήματα.Παίρνει το όνομά της από τη Στήλη της Παρθένου Μαρίας (Mariensäule) που στήθηκε για τον εορτασμό του τέλους της σουηδικής κατοχής.

Βρέθηκα εκεί τον περασμένο Ιούλιο του 2013.Γεμάτη τουρίστες ήταν η πλατεία ,από διάφορα μέρη της Ευρώπης (αν κρίνω από τις γλώσσες που άκουσα),αλλά και κάποιοι Ασιάτες ,μάλλον Κινέζοι και Γιαπωνέζοι.Υπήρχαν και κάποιοι πλανόδιοι καλλιτέχνες ,κλόουν και μουσικοί που διασκέδαζαν τους περαστικούς.
Η στήλη της Παρθένου Μαρίας ,μνημείο της απελευθέρωσης από τους Σουηδούς.

Η περιοχή έχει μεγάλη κίνηση και τριγύρω είναι συγκεντρωμένο πλήθος καταστημάτων για τα ψώνια σας.Οι γυναίκες δηλαδή δεν θα μείνουν παραπονεμένες...


Δεν έχασα και την ευκαιρία να δοκιμάσω και  το γερμανικό φαγητό ,βασικά τα ... λουκάνικα,Η Γερμανία,για όσους δεν το γνωρίζουν,είναι η χώρα της μπύρας και του λουκάνικου.Οι λάτρεις μπορούν να επιλέξουν ανάμεσα σε πολλά είδη λουκάνικου και μπύρας στη γνωστή και θρυλική μπυραρία που βρίσκεται στα στενά κοντά στην πλατεία ,το χόφμπροϊχάους (Hofbräuhaus).Αργότερα έμαθα ότι η μπυραρία είναι κρατική  της Βαυαρίας και μάλιστα ιστορική.Πρόκειται για τη Βαυαρική Ζυθοποιία που ιδρύθηκε από τον Δούκα της Βαυαρίας το 1598!

Βαυαρική Ζυθοποιία ,από το 1589!

Πάντως σε σχέση με τα ελληνικά δεδομένα το φαγητό το βρήκα κάπως ακριβό.Ενδεικτικά:μερίδα με τέσσερα λουκανικάκια,κοντά και λεπτά σαν δαχτυλάκια με γαρνιτούρα κάτι ραπανάκια που ήταν μάλιστα πολύ καυτερά ,καθώς και ένα ποτήρι μπύρα σύνολο δεπέντε ευρώ.Το καλό ,όμως ,είναι ότι έξω από όλα τα εστιατόρια υπάρχει αναρτημένος τιμοκατάλογος,γεγονός που μου έκανε εντύπωση.Μάλλον τους το υποχρεώνει ο γερμανικός νόμος.



Το νέο δημαρχείο ,το Νόιες Ράτχαους (Neues Rathaus) που βρίσκεται στην πλατεία είναι αρχιτεκτονικά και οπτικά εντυπωσιακό!Ένα εξαίσιο δείγμα νεογοτθικής αρχιτεκτονικής που στεγάζει το γραφείο του δημάρχου και άλλες υπηρεσίες.Τα γλυπτά του είναι από τη βαυαρική μυθολογία καθώς και αγίων.

Δείτε μόνοι σας!

Το εντυπωσιακό Ράτχαους,το δημαρχείο του Μονάχου

το ρολόι του πύργου του Ράτχαους είναι από τα μεγαλύτερα στην Ευρώπη

Από την πίσω πλευρά του Ράτχαους υπάρχει το Μαρίενχοφ ,ένα μικρό πάρκο.

το παρκάκι Μαρίενχοφ ,πίσω από το Ράτχαους
Η πρόσβαση είναι πολύ εύκολη.Υπάρχουν πολλές γραμμές μετρό και τρένων U-bahn και S-bahn ,καθώς και λεωφορεία για να φτάσετε στην πλατεία.

Διάβασε επίσης 
Ισάρτορ-η μεσαιωνική πύλη του Μονάχου
μαθήματα γερμανικών

Σου άρεσε η ανάρτηση;Στήριξε την προσπάθειά μας με ένα like!
Share:

Πώς ζητάμε άδεια για κάτι.(γερμανική γραμματική)

Όταν θέλουμε να ζητήσουμε άδεια για κάτι στα γερμανικά χρησιμοποιούμε το ρήμα dürfen (ντιούρφεν),στο πρώτο πρόσωπο ενικού ich darf (ίχ ντάρφ).Εναλλακτικά χρησιμοποιούμε το ρήμα können (κΈννεν)-μπορώ ,ich kann (ίχ καν)

Ακούστε τις φράσεις πολλές φορές εδώ.

Μπορώ να καθήσω εδώ;
Νταρφ ιχ χίαρ ζίτσεν
Darf ich hier sitzen?

Μπορώ να καθήσω εδώ;
Καν ίχ μιχ χία χιν-ζέτσεν;
Kann ich mich hier hinsetzen?

Μπορώ να καπνίσω εδώ;
Καν ίχ χία ράουχεν;
Darf ich hier rauchen?

Μπορώ να φύγω τώρα;
Καν ίχ γιέτστ γκέεν;
Kann ich jetzt gehen?

Αντίθετα όταν χρησιμοποιούμε τα ρήματα dürfen και können με το nicht (νίχτ)-'δεν', τότε αυτά παίρνουν την έννοια του 'απαγορεύεται'.

Εδώ απαγορεύεται το κάπνισμα.
Hier darf man nich rauchen
Hier kann man nich rauchen

διάβασε επίσης
μαθήματα γερμανικών

Σου άρεσε η ανάρτηση;Στήριξε την προσπάθειά μας με ένα like!
Share:

Νίππον ή Νίχον -η 'Ιαπωνία' στα γιαπωνέζικα.


Η Ιαπωνία στη γιαπωνέζικη γλώσσα ονομάζεται Νίππον ή Νίχον.Συνήθως γράφεται στο σύστημα κάτζι.

Αποτελείται από δύο σύμβολα το αριστερό είναι το 'νίτσι' και το δεξί το 'χον'.

Από το όνομα της χώρας του ανατέλοντος Ήλιου δεν θα μπορούσε βέβαια να λείπει ο Ήλιος:ο πρώτος χαρακτήρας,ο νίτσι,συμβολίζει τον ήλιο,τη μέρα.


Δείτε το βίντεο.



διάβασε επίσης
το γιαπωνέζικο αλφάβητο
η γιαπωνέζικη γλώσσα
Σου άρεσε η ανάρτηση;Στήριξε την προσπάθειά μας με ένα like!
Share:

Translate from English,Russian into Greek

Translate

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Recent comments

Labels

Blog Archive