Teach yourself Modern Persian ,(βιβλιοκριτική)


Για να μάθει κάποιος περσικά θα χρειαστεί γνώση της επίσημης γλώσσας και της γραμματικής της, καθώς  και της χρήσης της καθημερινής γλώσσας.

Αυτό το βιβλίο με βοήθησε στα πρώτα δύο. Αρκετά για να πάρω μια πρώτη γεύση της γλώσσας και αρκετά από την πλευρά του ότι  βοηθάει πάρει πολύ αν αργότερα αποφασίσω να κάνω μαθήματα αραβικών η γραφή των οποίων θα μου φανεί πολύ πιο εύκολη. 

Αυτό το βιβλίο προχωρά με ομαλό, λογικό τρόπο, δίνοντας μεγάλη προσοχή σε κάθε διαφορετικό θέμα. Οι διάλογοι είναι χρήσιμοι και δεν είναι πολύ δύσκολο να μαθευτούν. Το αλφάβητο εξηγείται πολύ καλά και συνολικά, είναι ένα πολύ χρήσιμη και ευχάριστη εισαγωγή στα φάρσι, την περσική γλώσσα.

Από την άλλη το μεγάλο του μειονέκτημα είναι τα μικρά περσικά γράμματα που καθιστούν δύσκολο να δει κάποιος πως σχηματίζονται. Επίσης το λεξιλόγιο κάθε μαθήματος δεν ακολουθεί κάποια λογική σειρά.

Πολύ καλή εισαγωγή στην περσική επίσημη γλώσσα αλλά αν θέλει κάποιος να μάθει την καθομιλουμένη (οι Πέρσες κόβουν κάποιες συλλαβές όταν μιλούν) πρέπει να το συμπληρώσει με άλλο υλικό.

Ο John Mace είναι αναγνωρισμένος ειδικός στα περσικά (και στα αραβικά). Τα μοντέρνα περσικά του (Teach Yourself Books) είναι το καλύτερο βιβλίο που κυκλοφορεί για τη διδασκαλία περσικών σε αμερικανικές αίθουσες πανεπιστημίων. 

Το βιβλίο αυτό δεν είναι τέλειο, έχει κάποια μειονεκτήματα,το σοβαρότερο ίσως η μικρή περσοαραβική γραμματοσειρά που καθιστά δύσκολη την ανάγνωση. 

Αλλά έχει και τις αρετές του.

Όσον αφορά την παλαιότητα του,η εμπειρία μου είναι ότι όσο πιο παλιά είναι τέτοιου τύπου βιβλία ,τόσο καλύτερα και μεθοδικότερα είναι. Οι πιο καινούργιες εκδόσεις απευθύνονται κυρίως σε τουρίστες και είναι μάλλον πιο επιφανειακές.

Το βιβλίο γενικά για μένα ήταν μια πολύ καλή βάση για να ξεκινήσω. Αυτή είναι η εμπειρία μου.


Share:

χαιρετισμοί στα Πορτογαλικά


Bom dia/Boa tarde/Boa noite 
Good morning/afternoon/night 
Καλημέρα/καλησπέρα/καληνύχτα


Olá — Hello - γειά σου
Oi — Hi  Γειά
Alô/Está lá 
On the phone Brazil/Portugal
Tchau — Bye 
Até logo! — See you later! 
Até amanhã — See you tomorrow 
Adeus — Goodbye (formal) 
Tudo bem? — How are you?
Como vai? — How’s it going?
Eu estou bem, e você/e tú?
I’m good, how are you?

Share:

Ντι μίιτε- στο νοίκι στη Γερμανία.

Στη Γερμανία το 60% του πληθυσμού ζει στο νοίκι(die Miete).

Πολλοί ιδιοκτήτες ακινήτων προτιμούν να διαθέτουν τη διαχείρισή τους σε εταιρείες (die Hausverwaltung) . 

Όταν ο νοικάρης αντιμετωπίζει κάποιο πρόβλημα με το διαμέρισμά του επικοινωνεί με  την εταιρεία διαχείρισης η οποία με τη σειρά της τον κατευθύνει σε ποιόν να απευθυνθεί για το πρόβλημα του,είτε στον διαχειριστή (der Hausmeister) είτε στον ιδιοκτήτη (der Vermieter).


die Miete 
ντι μίιτε 
το νοίκι

zur Miete wohnen
Τσούα μίιτε βόνεν
Μένω στο νοίκι.

Die Miete beträgt 800 kalt.
Ντι μίιτε μπετρέγκτ αχτ χούντεατ έουγο καλτ.
Το νοίκι είναι 800 ευρώ χωρίς θέρμανση.

Der Hausmeister
Ντέα χάους-μάιστερ.
Ο διαχειριστής

Der Vermieter.
Ντέα φεαμίιτεα
Ο σπιτονοικοκύρης.

Die Hausverwaltung.
Ντι χαους-φεαβάλτουνγκ
Εταιρεία διαχείρισης στην οποία απευθύνεται ο ενοικιαστής όταν έχει κάποιο πρόβλημα.

Διαβάστε επίσης


Αν σου άρεσε η ανάρτηση ,κάνε μας ένα ψυχικό. Προώθησέ την με τα κουμπιά παρακάτω.
Share:

Los hermanos Naranjo.


-Don Netto
Que sorpresa que visite nuestra ciudad.

-Fue un viaje repentino.
Ando cuidando a este.
Como esta tu carnal?

-Sí,todo bien.
Me contaron lo del exercito.
Les volverion a quemar ls mercancia verdad?
Lastima.
Pero que matar a las ratas supongo que hay que meterse a la coladera.
O no?

-Aja.
Si, claro.
Como te decia haqui ando acompañando.
Te trae una propuesta el compa .

-Una propocicion?Que bueno!

-Ey.
-Oigámosla,pues.

Despues que el broncon que nos pasó alla en Sinaloa,
Se nació una oportunidad para nuestras organizaciones.
Estamos buscando una sociedad.

-Sociedad?
-Ey.

-A,pues,ahora sí estoy interesado.
-Pues esta muy facil.
Basicamente,es traernos la operacion de nuestros plantíos aca.

Venirnos a Guadalajara.



Share:

Η ελληνική κοινότητα της Χαβάης.

Ο Τζόρτζ Λυκούργος,1892. Επιφανής Ελληνοχαβανέζος επιχειρηματίας του τουρισμού.
Η ελληνική παρουσία στη Χαβάη ξεκινάει πολύ παλιά, τον 19ο αιώνα.Μετά το 1870 Έλληνες φαλαινοθήρες και ναυτικοί βρέθηκαν στον κεντρικό Ειρηνικό ,στο νησί της Χαβάης.

Οι σχέσεις Ελλήνων με τη Χαβάη φαίνεται να ήταν στενές. Μάλιστα το 1850 οι Χαβανέζοι πρίγκηπες Liholiho και Lot Kapuāiwa είχαν συναντήθει στο Παρίσι με τον... Χαρίλαο Τρικούπη, ο οποίος φέρεται να τους προσκάλεσε να πιούν και να παίξουν τυχερά παίγνια μαζί του, προκαλώντας την αντίδραση του Gerrit Judd, Αμερικανού ιεραποστόλου στο Βασίλειο της Χαβάης.

Σήμερα οι ελληνικής καταγωγής κάτοικοι στη Χαβάη υπολογίζονται γύρω στους 2100 σύμφωνα με απογραφή του 2010.

Ο Τζόρτζ Μουζάλας Καλβοκορέσης. Αξιωματικός του πολεμικού Ναυτικού των ΗΠΑ, γεννημένος στη Χίο το 1816. Συμμετείχε σε εξερευνητικές αποστολές των ΗΠΑ στον Ειρηνικό. Σκοτώθηκε στον Αμερικανικό Εμφύλιο.

Το 1870 σαράντα περίπου Έλληνες εγκαταστάθηκαν στο νησί μεταφέροντας και εκεί το επιχειρηματικό τους δαιμόνιο ,έστεισαν εμπορικές επιχειρήσεις ,ναυτικές, μαγαζιά,μπαρ, εστιατόρια και δωμάτια.

Οι Χαβανέζοι τους ονόμαζαν Helene Χελένε στη γλώσσα τους. Οι Έλληνες ήταν απ' τους πρώτο haole , ξένοι στα χαβανέζικα, που εγκαταστάθηκαν στο νησί.

Το νησιωτικό σύμπλεγμα της Χαβάης.

Πρώτη άφιξη Ελλήνων

Οι πρώτοι Έλληνες ήρθαν στο νησί το 1830 ως ναυτικοί και φαλαινοθήρες ως μέρος αποστολής του Βρετανού καπετάνιου Τζόν Κουκ.

Το 1839 στο νησί ιδρύθηκε ρωσική ορθόδοξη εκκλησία όπου και πήγαιναν οι Έλληνες.

Πραξικόπημα κατά της βασιλείας.

Το 1893 άρχισε επανάσταση στο νησί αποτελούμενη κυρίως από ξένους υπηκόους,Αμερικανούς κυρίως και κάποιους ντόπιους κατοίκους της Χονολουλούς ,με ένα πραξικόπημα κατά της βασίλισσας της Χαβάης Liliʻuokalani. 

Η χαβανέζα βασίλισσα Liliʻuokalani.

Με το πραξικόπημα ζητούσαν την παραίτησή της και την επέμβαση των πεζοναυτών των ΗΠΑ για την ένωση του νησιού με τις ΗΠΑ. Πράγμα που τελικά έγινε το 1898.

Μάλιστα ήταν απ' τους λίγους ξένους που εναντιώθηκαν στην κατάργηση της μοναρχίας που υπήρχε στο νησί,το βασίλειο της Χαβάης.

Προτεστάντες κατά Ελλήνων.

Η αμερικανική προτεσταντική ιεραποστολή 
για τη διάδοση του χριστιανισμού στο νησί αναγνώρισε ότι οι Έλληνες είναι στοιχειωδώς χριστιανοί αλλά ανέπτυξε για αυτούς άπλετο μίσος.

Θεωρούσε τους Έλληνες επιχειρηματικά δαιμόνιους και δραστήριους αλλά από την άλλη ανήθικους ,ψεύτες και απατεώνες.

Ο Hiram Bingham I, επικεφαλής της αμερικανικής προτεσταντικής ιεραποστολής και σφοδρός πολέμιος των Ελλήνων της Χαβάης.

Δεύτερο μεταναστευτικό κύμα.

Το 1870, εξαιτίας λιμού και υπερπληθυσμού στην Ελλάδα, ένα δεύτερο κύμα μεταναστών από την πατρίδα έφτασε στο νησί για να  δουλέψει στις φυτείες ζαχαροκάλαμου.

Μεταξύ τους ήταν επιχειρηματίες που έδιναν δουλειά σε συμπατριώτες τους προσλαμβάνοντάς τους στις επιχειρήσεις τους.

Εκείνη την εποχή οι ιεραπόστολοι είχαν γίνει ήδη μέλος της  οικονομικής ελίτ του νησιού και μισούσαν ακόμα περισσότερο τους Έλληνες γιατί τους έβλεπαν ως ανταγωνιστές , ιδιαίτερα στην εξαγωγή ανανά,το σημαντικότερο εξαγώγιμο προϊόν της Χαβάης εκείνη την εποχή.

Ο Πίτερ Καμαρινός και η αντικαθεστωτική του δράση.

Μεταξύ των μεταναστών αναδείχθηκε σε εξέχουσα προσωπικότητα ο Πέτρος Καμαρινός ο οποίος έγινε συνιδρυτής εταιρίας εξαγωγών με τον Α. Κάμπελ . Ο Καμπελ θεώρησε ότι ο Καμαρινός τον εξαπάτησε και του έκανε αγωγή για 6μισυ χιλιάδες δολάρια,πόσο αρκετά μεγάλο για την εποχή. Για σύγκριση η Αλάσκα πουλήθηκε απ' τη Ρωσία στις ΗΠΑ για 7 εκατομμύρια δολάρια.

Ο Νιούμαν,ένα άλλο μέλος της εταιρείας στάθηκε στο πλευρό του Καμαρινού στην αγωγή. Ακολούθησαν άλλες δύο αγωγές.

Οι Έλληνες άρχισαν να αποφεύγουν τα μέλη της ιεραποστολής και να υποστηρίζουν τα μέλη της ντόπιας μοναρχίας, γεγονός που έδειχνε για τους ιεραποστολικούς προτεστάντες την υποστήριξη των Ελλήνων στη ντόπια μοναρχία αλλά και την ανηθικότητά τους.

Λάδι στη φωτιά έριχνε η παρουσία Ελλήνων σε δεξιώσεις του βασιλιά ,με μουσική,χορούς hula και αλκοόλ.

Η ιεραποστολή στράφηκε ακολούθως σε βίαια μέσα και η πολιτική κατάσταση των Ελλήνων ήταν επισφαλής.

Το 1887 η ιεραποστολή εξανάγκασε τον βασιλιά Kalākaua να ψηφίσει Σύνταγμα. Μετά τον θάνατό του τον διαδέχθηκε η κόρη του η βασίλισσα Liliʻuokalani η οποία τελικά ανατράπηκε από την ιεραποστολή.

Ο βασιλεύς της Χαβάης Kalākaua.


Η νέα κυβέρνηση άρχισε οικονομικούς διωγμούς κατά των Ελλήνων τους οποίους κατηγορούσε για εμπορία αλκοόλ και δημιουργούσε προβλήματα ώστε να δυσκολεύονται να βγάλουν άδεια για οποιαδήποτε βιοτεχνία.

Απαγόρευση χαβανέζικης μουσικής και του χορού hula. 

Η ρεσεψιόν του ξενοδοχείου Σανς Σοουσι του
Λυκούργου στο Γουακίκι της Χαβάης.
 Η χαβανέζικη μούσικη και ο χορός hula απαγορεύτηκαν με διάταγμα να γίνονται δημόσια ως... ανήθικοι αλλά επιτρεπόταν ιδιωτικ. Ο Γεώργιος Λυκούργος προκάλεσε θύελλα αντιδράσεων όταν κάλεσε την εθνική μπάντα να παίξει στο ξενοδοχείο του.

Χαβανέζες χορεύτριες του απαγορευμένου χορού χούλα. 

Οι Έλληνες αντιστάθηκαν στην επαναστατική κυβέρνηση και πήραν μέρος σε αντικυβερνητικές δραστηριότητες με επικεφαλείς Βρετανούς βασιλικούς, Αυστριακούς και Γερμανούς οι οποίοι είχαν σκοπό να ανατρέψουν τους ιεραποστολικούς.

Η αντικυβερνητική δράση κατεστάλη ,πολλοί συνελήφθησαν ,μεταξύ τους δύο Έλληνες.

Ο Καμαρινός ήταν από τους πιο θερμούς  υποστηρικτές των αντικαθεστωτικών ,ο οποίος  μάλιστα είχε δηλώσει ότι προτιμά να δώσει τη μισή του περιουσία και να δει τους ιεραποστολικούς κρεμασμένους.

Ο ύποπτος θάνατος του Καμαρινού.
Ο Καμαρινός στάλθηκε με 'ψυχολογικα' προβλήματα σε ψυχιατρείο στην Καλιφόρνια. Εκεί πέθανε μετά από κάμποσο καιρό. Σύμφωνα με μαρτυρίες επιτέθηκε σε νοσοκόμους οι οποίοι τον τραυμάτισαν. 

Η σωρός του παραδόθηκε στην οικογένειά του σε σήψη ,τρεις μέρες μετά, για να μην φανούν τα χτυπήματα στο σώμα του σύμφωνα με την οικογένειά του.

Εικάζεται ότι η δολοφονία έγινε κατά παραγγελία ιεραποστολικών.


Επίδραση της ελληνικής στα χαβανέζικα.


Η προτεσταντική αποστολή χρησιμοποίησε κάποιες ελληνικές λέξεις για την μετάφραση της Βίβλου από τα αγγλικά στα χαβανέζικα. Όπως η λέξη alopeka, από το αλωπηξ αλεπού,καθώς και οι λέξεις diabolo,διάβολος και meli, μέλι.

Υπάρχουν όμως κάποιες άλλες λέξεις στα χαβανέζικα οι οποίες φέρουν εκπληκτική ομοιότητα με ελληνικές που δεν σχετίζονται με την ιεραποστολική δραστηριότητα και η ετυμολογια των οποίων χάνεται στα βάθη των χιλιετιών.

Κάποιες τέτοιες χαρακτηριστικές είναι οι εξής:

'aeto ,αετός
o'lelo, λαλιά,γλώσσα εξού και hawaii olelo, χαβανέζικη γλώσσα, λαλιά
Iku-iku, φτάνω
ἱκάνω
toko-toko , δοκός

Και άλλες.

Από τους σύγχρονους γλωσσολόγους αυτές θεωρούνται καθαρές συμπτώσεις αλλά δεν μπορεί κανείς να μην παρατηρήσει την εκπληκτική τους ομοιότητα.



Η χαβανέζικη ανήκει στην ομάδα πολυνησιακών γλωσσών , αρκετά συγγενικών μεταξύ τους οι οποίες κατατάσσονται με τη σειρά σε μια ευρύτερη γλωσσική ομάδα ,τη λεγόμενη αυστρονησιακή. 

Πιό απομακρυσμένη γλώσσα της αυστρονησιακής οικογένειας είναι τα μαλαγκάσι, γλώσσα της Μαδαγασκάρης στην Αφρική.

Έλληνας ο εφευρέτης της Χαβανέζικης πίτσας.

Οι Έλληνες όπου και να πήγαν ενσωματώθηκαν στη ντόπια κοινωνία και πολλές φορές φορές διέπρεψαν.

Χαρακτηριστικό σύγχρονο  παράδειγμα είναι η διάσημη πλέον ανά τον δυτικό κόσμο, η χαβανέζικη πίτσα, εφεύρετης της οποίας ήταν ο εκλιπών το 2017 , Ελληνοκαναδός Σαμ Πανόπουλος ο οποίος ευφήυρε την χαβανέζιξη πίτσα τη δεκαετία του 60 στον Καναδά. 
Ο Ελληνοκαναδός Σαμ Πανόπουλος, εφευρέτης της χαβανέζικης πίτσας.


Την ονόμασε έτσι από την ονομασία κονσέρβας 'χαβανέζικου ανανά' που χρησιμοποιούσε. Η Χαβάη ήταν σημαντικός εξαγωγέας ανανά.

Η πίτσα έχει κομμάτια ανανά, χοιρινό ή μπέικον.

Καλή όρεξη!

Διαβάστε επίσης


Αν σου άρεσε η ανάρτηση ,κάνε μας ένα ψυχικό. Προώθησέ την με τα κουμπιά παρακάτω.
Share:

Greetings in Urdu- χαιρετισμοί στα ουρντού

Χαιρετισμοί
Σαλάτα βαλέικουμ
Greetings.
 Salaam-vaalaikum. 
السلامم علیکم 

Χαιρετισμοί
Βααλέικουμ σαλάμ
Greetings. 
Vaalaikum-salaamm. 
وعلیکمم السلام 

Τί κάνεις;
Μια χάαλ χε;
How are you? 
 Ka haal hai? 
کیاا حال ہے؟ 

Καλά ευχαριστώ.
Εσύ;
Τχικ χε,σούκριγια. Άουρ άαπ;
Fine thanks. 
And you? 
Theek hai, shuk-reeyaa. Aur aap?
 ٹھیک ہے، شکریہ ۔ اور آپ؟ 

Κα ευχαριστώ
Τχεκ χε, σούκριγια
Fine thanks. 
 Theek hai, shuk-reeyaa. 
 ٹھیک ہے، شکریہ
 
Πώς σε λένε;
Απ κα νάαμ κιά χε;
What is your name? 
 Ap ka naam kya hai? 
آپپ کا نام کیا ہے ؟ 

Με λένε...
Μέρα νάαμ ...χε
My name is (Zeenaa). 
 Mera naam (Zeenaa) hai. 
میراا نام زینہ ہے۔ 


Share:

Οι Μυκηναίοι.



Οι Μυκηναίοι ήταν ένας  Ινδοευρωπαϊκός λαός της Εποχής του Χαλκού που μιλούσε μια μορφή της πρωτοελληνικής γλώσσας. Μετοίκησαν στην νότια ηπειρωτική Ελλάδα κάπου από την περιοχή του Δούναβη περίπου το 2100 π.Χ.

 Ήταν πολεμοχαρής λαός με συνεχείς πολέμους κατά τους οποίους έκανε ευρεία χρήση αρμάτων μάχης. Οι ηγέτες τους ήταν πολύ πλούσιοι και φορούσαν βαριά πλήρη πανοπλία που μοιάζει με εκείνη των μεσαιωνικών Ιπποτών. Αυτόν τον τύπο πανοπλίας δεν θα τον ξαναδεί  ο ελληνικός κόσμος για αιώνες.

Υπέταξαν και αφομοίωσαν ντόπιους προελληνικούς λαούς, εγκαταστάθηκαν και υιοθέτησαν πολλές πτυχές των τοπικών πολιτισμών του Αιγαίου, ο σημαντικότερος των οποίων ήταν οι Μινωίτες.


Διεξήγαγαν πόλεμο και ασχολούνταν με το θαλάσσιο εμπόριο φτάνοντας ακόμη και στην Κύπρο το Λεβάντε και την Αίγυπτο. Άνθισαν μεταξύ 1600 και 1200 π.Χ., μέχρι την κατάρρευση της Εποχής του Χαλκού.

Οι Μυκηναίοι εμπορεύονταν ελαιόλαδο, κρασί, μαλλί, κασσίτερο και χαλκό, μέταλλα πολύτιμα για  αυτούς και ξυλεία για τη ναυπήγηση πλοίων.


Μερικές πολύ σημαντικές μυκηναϊκές πόλεις  αναδείχθηκαν όπως οι Μυκήνες, η Τύρινθα και η Πύλος που είχαν τεράστιες οχυρώσεις, γιγάντια πέτρινα τείχη γνωστά ως κυκλώπια.

Το όνομα τους προέρχεται από τις Μυκήνες, που ανασκάφηκαν από τον Heinrich Schliemann, ξεκινώντας από το 1876. Οι βασιλιάδες τους γνωστοί ως άναξ θάβονταν σε τεράστιους στρογγυλούς πέτρινους τάφους γνωστούς ως κυκλικούς τάφους τύπου Α από τους αρχαιολόγους. Πολλά πολυτελή αντικείμενα βρέθηκαν σε αυτούς τους τάφους, όπως χρυσές μάσκες και κοσμήματα καθώς και όπλα, σπαθιά, δόρατα και κράνη.
 

Δεν είναι ακόμη γνωστό εάν υπήρχε μια ενοποιημένη κεντρική δύναμη, αλλά επιβεβαιώθηκαν διάφορα μυκηναϊκά βασίλεια. Σταδιακά επέκτειναν την επιρροή τους σε όλη τη νότια ηπειρωτική Ελλάδα, τα νησιά του κεντρικού Αιγαίου, τις ακτές της νοτιοδυτικής Μικράς Ασίας, την Κύπρο και την Κρήτη, όπου ζούσαν οι κύριοι αντίπαλοί τους οι Μινωίτες. 
 
Είχαν στενές αλληλεπιδράσεις και επηρεάστηκαν πολύ από τον ισχυρό μινωικό πολιτισμό. Ήταν πιθανώς υποτελείς κάποτε στους Μινωίτες και αναγκάζονταν να αποδίδουν φόρο. 

Ο Θησέας σκοτώνει τον Μινώταυρο.
 
Σύμφωνα με το μύθο, οι Αθηναίοι αναγκάζονταν να στέλνουν 14 νεαρούς ευγενείς παρθένους, επτά νεαρούς και επτά κοπέλες, στον βασιλιά Μίνωα της Κρήτης για να θυσιάσουν στον Μινώταυρο έναν τέρας με ανθρώπινο σώμα και κεφάλι ταύρου που ζούσε στον Λαβύρινθο κάτω από το ανάκτορο του Μίνωα. Οι νέοι έπρεπε να προσφέρονται κάθε επτά χρόνια. 
 
Ο Θησέας, γιος του βασιλιά Αιγαίου της Αθήνας, εθελοντικά έγινε μέρος της τρίτης αποστολής για να σκοτώσει τον Μινώταυρο και να τερματίσει τις θυσίες. 
 
Εισχώρησε κρυφά στο Λαβύρινθο και σκότωσε τον Μινώταυρο με τη βοήθεια της πριγκίπισσας Αριάδνης,την κόρη του βασιλιά Μίνωα, που τον ερωτεύτηκε, . 
 
Οι Μυκηναίοι τελικά αποτίναξαν τη μινωική κυριαρχία και μάλιστα κατέλαβαν την Κρήτη,υποτάσσοντας και τερματίζοντας τη μινωική θαλασοκρατία. 
Επιγραφή στη γραμμική Β.
 
Μετά την κατάληψη της Κρήτης, οι Μυκηναίοι προσάρμοσαν τη μινωική γραφή,τη λεγόμενη γραμμική Α, στη δική τους γλώσσα δημιουργώντας τη γραμμική Β, το πρώτο ελληνικό αλφάβητο. 
 
Οι γραμμικές γραφές Α και Β γράφτηκαν σε πήλινες ταμπλέτες. Χιλιάδες τέτοιες ταμπλέτες ,γραμμένες στη γραμμική Β βρέθηκαν σε διάφορα αρχεία παλατιών. Οι Μυκηναίοι κατέγραφαν κυρίως εμπορεύματα σε αυτά τις επιγραφές.
 
Ο Michael Ventris, αρχιτέκτονας και εξειδικευμένος κρυπτογράφος, παρατήρησε για πρώτη φορά ότι η γραμμική Β είχε ελληνικά χαρακτηριστικά. Στην αρχή αυτό θεωρήθηκε ανύκουστο και γελοίο από τον Chadwick, γλωσσολόγο και εμπειρογνώμονα στην αρχαία ελληνική γλώσσα.

Ο Chadwick αποκάλεσε τον Ventris ερασιτέχνη όταν άκουσε μια συνέντευξη του Ventris και των ισχυρισμών του στο ραδιόφωνο.Αλλά αφού μελέτησε τους ισχυρισμούς του Ventris έγινε ο πρώτος που τον υποστήριξε στην ελληνικότητα της Γραμμικής Β.Οι δυο τους εν συνεχεία ένωσαν τις δυνάμεις τους και οι προσπάθειές τους οδήγησαν τελικά στην αποκρυπτογράφηση της Γραμμικής Β αποδεικνύοντας ότι έγραφε μια μορφή της πρώιμης ελληνικής γλώσσας. 
 

Οι τρεις αποκρυπτογράφοι της γραμμικής Β. Alice Kober, Michael Ventris, John Chadwick. 
 
Η πραγματική βάση για την αποκρυπτογράφηση της γραμμικής Β τέθηκε από το πρωτοποριακό έργο της Alice Kober, μιας Αμερικανίδας κλασσικίστριας που ανέλαβε τεράστια δουλειά συγκρίνοντας και ταξινομώντας σύμβολα γραμμικής B.
 
Οι τριάδες της Κόμπερ.

Ανακάλυψε για πρώτη φορά ότι η υποβόσκουσα γλώσσα της γραμμικής γλώσσα ήταν μια κλιτική γλώσσα αποφεύγοντας όμως να αναφέρει ποια. 
 
Προσδιόρισε τρεις πτώσεις ουσιαστιών, τις διάσημες «τριάδες» όπως τις ονόμασε ο Ventris. Παρατήρησε ότι σε κάθε περίπτωση ορισμένα σύμβολα παρέμεναν πάντα τα ίδια, ενώ άλλα άλλαζαν. 

Αυτό ήταν σαφής ένδειξη ότι η υποκείμενη γλώσσα της Γραμμικής Β ήταν κλιτική όπως οι δυτικές γλώσσες. Έτσι, η συλλαβική φύση της γραφής δεν ήταν κατάλληλη για τη γλώσσα που απέδιδε. 
 
Δεν είχε την ευκαιρία να τελειώσει τη δουλειά της. Πέθανε από καρκίνο σε ηλικία 43 ετών το 1950, δύο χρόνια πριν από την αποκρυπτογράφηση της γραμμικής Β. 
 
Η Γραμμική Α παραμένει άγνωστη μέχρι σήμερα και θεωρείται ότι αντιπροσωπεύει τη μη ελληνική,μινωική γλώσσα. 
 
Η χεττιτική αυτοκρατορία.

Υπάρχουν ενδείξεις ότι οι Μυκηναίοι αλληλεπίδρασαν και ανταγωνίστηκαν την ισχυρή αυτοκρατορία των Χετταίων στη Δυτική Μικρά Ασία. Η χεττιτική επιστολή Ταγαγκαλάουα αναφέρει τους Αχιγιάβα (Μυκηναίοι;) 
 
Σε μια επιστολή των Χετταίων ενός άγνωστου βασιλιά των Χετταίων προς την Tawagalawa, τον αδελφό του βασιλιά των Ahhiyawa. Στην ίδια επιστολή ο βασιλιάς των Χετταίων υπονοεί ότι η Μιλαγουάντα, η Μίλητος, ήταν υπό την επιρροή του. Η Μίλητος καταλήφθηκε τελικά από τους Μυκηναίους την έβαλαν στη δική τους σφαίρα επιρροή. 
 
Χεττιτική επιστολή που αναφέρει τους Αχιγιάβα (Αχαιούς;)

Πιστεύεται ότι οι ομηρικοί θρύλοι του Τρωικού πολέμου στην Ιλιάδα απεικονίζουν την αντιπαλότητα αυτής της περιόδου. Η Τροία ήταν γνωστή ως Wilusa στους Χετταίους. Το όνομα των Αχαιών που αναφέρεται πολλές φορές από τον Όμηρο έχει εντυπωσιακή ομοιότητα με τους Αχιγιάγουα των Χετταίων. Οι Αχαιοί και οι Αχιάουα είναι πιθανώς ένα και το ίδιο. 
 
Ο Τρώας πρίγκιπας Πάρις ήταν επίσης γνωστός ως Alaksandu σύμφωνα με τα αρχεία των Χετταίων. Αυτό έχει εντυπωσιακή ομοιότητα με το ελληνικό όνομα Αλέξανδρος. Αυτό δείχνει ότι οι Μυκηναίοι είχαν μεγάλη επιρροή στην περιοχή και η Τρωική άρχουσα τάξη εν μέρει εξελληνίστηκε. 
 
Το νησί της Κύπρου στην ανατολική Μεσόγειο ήταν πλούσιο σε  χαλκός και ξυλεία.Αυτό οδήγησε τους Μυκηναίους να ιδρύσουν εμπορικές αποικίες στο νησί, ήδη πό τον 14ο αιώνα π.Χ. και τελικά να καταλάβουν τον έλεγχο ολόκληρου του νησιού και να το εξελληνίσουν. 
Η Αρκαδοκυπριακή ελληνική διάλεκτος. 

Στο νησί μιλιόταν η Αρκαδοκυπριακή διάλεκτος,η ίδια όπως και στην Αρκαδία της Πελοποννήσου η οποία τελικά επικράτησε όλων των ντόπιων προελληνικών γλωσσών. Η κυριαρχία στην Κύπρο διευκόλυνε πολύ το μυκηναϊκό εμπόριο με την εγγύς Ανατολή. 
 

Ο μυκηναϊκός πολιτισμός κατέρρευσε τελικά κατά την Μεγάλη Κατάρρευση της εποχής του χαλκού μαζί με σχεδόν όλους τους άλλους μεγάλους πολιτισμούς της Μέσης Ανατολής.
 

Η μυκηναϊκή κατάρρευση αποδίδεται στη λεγόμενη εισβολή των Δωριέων , μια άλλη ελληνική φυλή που εισέβαλε από το Βορρά.
 
Αλλά σήμερα η θεωρία αυτή θεωρείται αμφιλεγόμενη. Δεν υπάρχει καμία απόδειξη στο αρχαιολογικό αρχείο μιας τέτοιας εισβολής. Η δωρική εισβολή φαίνεται να είναι μύθος των Κλασικών Ελλήνων.
 
 σου άρεσε η ανάρτηση ,κάνε μας ένα ψυχικό. Προώθησέ την με τα κουμπιά παρακάτω.
 
 
 
 
Share:

The Mycenaeans.


The Mycenaeans were a Bronze Age Indo-European people who spoke a form of the Proto-Greek language . They moved into the Greek mainland somewhere from the Danube region at about 2100 BC.

Mycenaeans
The Mycenaeans.
They were aggressive and war mongering, making wide use of battle chariots. Their leaders were very rich and wore heavy full armour, resembling that of medieval Knights. This type of armour was not to be seen again for centuries in the Greek world.

They subjugated and assimilated local pre-Greek peoples settling down and adopting many aspects of the local Aegean cultures the most important of them being the Minoans.

Mycenaean Bronze Age war chariot.

They waged war and engaged in sea trade, reaching even Cyprus the Levant and Egypt. They flourished between 1600 and 1200 BC until the Bronze Age collapse.

The Myceneans traded oil, wine, wool, tin and copper, metals prized very high among them and timber for ship building.

Some very important Mycenaean cities emerged-like Mycenae, Tyrins and Pylos which had formidable fortifications, giant stone walls known as Cyclopian walls.

The eqetai-followers of the wanax (king).

Their name comes from Mycenae, which was excavated by Heinrich Schliemann, beginning in 1876.

Their kings known as wanax were buried in huge round stone tombs known as circle A tombs by the archaeologists. Many luxury artifacts were found in these tombs ,like golden masks and jewels. Weapons,swords,spears and helmets as well.

Golden Mycenaean funeral mask.

It is not yet known whether there was a unified central power but various Mycenaean kingdoms have being confirmed.

Mycenaean kingdoms

They gradually expanded their influence in all Southern mainland Greece the islands of central Aegean the coasts of south western Asia Minor, Cyprus and Crete where their main rival the Minoans lived.

They had close interactions and were greatly influenced by the powerful Minoan civilization.

Mycenaeans and Minoans.
They were probably clients once to the Minoans forced to pay tribute. According to the myth the Athenians were forced to send 14 young nobles ,seven young men and seven maidens, to king Minos of Crete to be sacrificed to the Minotaur a half human, half bull beast which lived in the Labyrinth underneath Minos's palace. They were to be offered every seven years.

Theseus kills the Minotaur.

Theseus,  the son of king Aegeus of Athens volunteered to become a part of the third mission in order to kill the Minotaur and end the sacrificial offerings.

He slipped into the Labyrinth and killed the Minotaur with the help of princess Ariadne that fell in love with him,the daughter of king Minos.

The Mycenaeans finally shook off Minoan dominance indeed and they even captured Crete subjugating them and ending Minoan thalasocrassy. This word comes from Greek thalassa, sea, and kratos, power. Thus thalassocrassy domination of the seas.

After capturing Crete the Mycenaeans adapted the Minoan Linear A script to their own language creating Linear B the first Greek alphabet.

Linear A and Linear B were inscribed in clay tablets. Thousands of Linear B tablets were found in various palace archives. The Mycenaeans mainly recorded traded goods in these tablets.

Linear B tablet

Michael Ventris, an  architect and skilled cryptographer, first noticed that Linear B had Greek like features .At first this was considered propostrous by Chadwick, a linguist and expert in the Ancient Greek language. Chadwick called Ventris an amateur after hearing an interview of Ventris and his claims on the radio.

But after studying Ventris's claims he became the first one to support him over the Greekness of Linear B. The two of them subsequently joined forces which eventually led to the decipherment of Linear B proving it was a form of early Greek.

The decipheres of Linear B.
Alice Kober,Michael Ventris, John Chadwick.

The real foundation for the decipherment of Linear B was laid by the groundbreaking work of  Alice Kober, an American classisist who undertook an enormous amount of work by comparing and classifying Linear B symbols. She first discovered the script was used for an inflected language not mentioning which one though.

She identified three cases for nouns, the famous 'triplets' as Ventris called them .She noticed that in every case some symbols remained always the same while others changed.

Kober's triplets
Kober A.E. 'The Minoan Scripts:Fact and Theory', American journal of archaeology 52,no 1(1948)

This was clear evidence that the underlying language of Linear B was an inflected one like western languages. Thus the syllabic nature of the script was not fit for the language it represented. 

She didn't have a chance to finish her work. She died of cancer aged 43 in 1950, two years before the decipherment of the script.

Linear A remains undeciphered to this day and it is thought to represent the non-Greek Minoan language.

There are indications that the Mycenaeans interacted and rivaled the powerful Hittite Empire in Western Asia Minor.

The Hittite Tawagalawa letter mentions the Ahhiyawa (Mycenaeans?)

In a Hittite letter of an unknown Hittite king to Tawagalawa the brother of the king of the Ahhiyawa.

In the same letter the Hittite king implies that Milawanda, Miletus, was under his influence. Miletus was eventually captured by the Myceneans putting it under their influence.

Is it believed that the Homeric legends of the Trojan war in the Iliad depict the rivalry of this period. Troy was known as Wilusa to the Hittites.

The name of the Achaeans who are mentioned many times by Homer bears striking resemblance to the Ahhiyawa of the Hittites. The Achaeans and Ahhiyawa are probably one and the same.

The Trojan prince Paris was also known as Alaksandu according to Hittite records. This bears striking resemblance to the Greek name Alexander. This indicates that the Mycenaeans had great influence in the area and the Trojan ruling class was partially Hellenized.

Copper and timber were found abundantly  in the island of Cyprus in the eastern Mediterranean. This lead the Mycenaeans to establish trade colonies in the island at first as early as the 14nth century BCE and eventually taking control of the whole island and hellenizing it.

The Arcado-Cypriot Greek dialect.

The Arcado-Cypriot dialect of Greek was spoken in the island ,the same found in Arcadia in the Peloponnese.

Dominance in Cyprus greately facilitated Mycenaean trade with the near East.

The Mycenaean civilization eventually collapsed during the Bronze Age Collapse along with almost all other great civilizations of the middle East.

The Mycenaean collapse is attributed to the so-called Dorian invasion- another Greek tribe that invaded from the North.

But nowadays this theory is considered controversial. There is no evidence whatsoever in the archaeological record of such an invasion. 

The Dorian invasion seems to be a myth of Classical Greeks.


Read also.

Pelasgians and their language.

Paleo-Balkan languages


Share:

Wie nennt man das? ähm

Wie nennt man das? ähm...
What do you call this?Ah...
Πώς το λένε αυτό;Ε...





 Αν σου άρεσε η ανάρτηση ,κάνε μας ένα ψυχικό. Προώθησέ την με τα κουμπιά παρακάτω.
Share:

Neat-sloppy (αγγλικά)

Handwriting, for some students, it's neat ,for some students ,it's sloppy and there's the whole range in between.


Η χειρογραφή για μερικούς μαθητές είναι καθαρή,νοικοκυρεμένη, για μερικούς μαθητές είναι τσαπατσούλικη και υπάρχει όλο το εύρος μεταξύ τους. 

Αν σου άρεσε η ανάρτηση ,κάνε μας ένα ψυχικό. Προώθησέ την με τα κουμπιά παρακάτω.
Share:

Ὀδυσσεύς (αρχαία ελληνικά) Odysseus (Ancient Greek)

Οδυσσεύς


Η ετυμολογία του ονόματος χάνεται στα βάθη του χρόνου, κατά κάποιους προέρχεται από το ρήμα οδύσσομαι, μισώ<ινδοευρωπαϊκό *h₃ed- (“μισώ”), κατά άλλους από προελληνική ακόμη και μη ινδοευρωπαϊκή ρίζα.

The name's origin is contested.Some connect it to the Ancient Greek verb οδύσσομαι (to hate)<Proto-Indo-European *h₃ed- (to hate) while others consider it of Pre-Greek or even non-Indoeuropean origin.

Μορφές του ονόματος.
Forms of the name.

Ὀδυσεύς (Oduseús)
Ὀλυσσεύς (Olusseús)
Ὀλυττεύς (Olutteús)
Οὑδυσσεύς (Houdusseús)
Οὐλιξεύς (Oulixeús)
Οὐλίξης (Oulíxēs)
Ὀλίξης (Olíxēs)
Ολισευς (Oliseus) — 
Η παλιότερη επιγραφική μορφή.
the earliest epigraphic form

Ο ΟΔΥΣΣΕΥΣ είναι τριτόκλιτο ουσιαστικό.
3rd declension noun

Ονομαστική
Nominative
 ὁ Ὀδυσσεύς  Ἕλλην ἐστίν.
Ο Οδυσσέας είναι Έλληνας.
 Odysseus is Greek.

Γενική
genitive 
ἡ τοῦ Ὀδυσσέως γυνὴ Πηνελόπειά ἐστιν.
Η γυναίκα του Οδυσσέα είναι η Πηνελόπη.
Odyssey's wife is Penelope.

Αιτιατική
accusative 
ἡ γυνὴ τὸν Ὀδυσσέα εἴκοσι ἔτη περιμένει.
Η γυναίκα του Οδυσσέα τον περιμένει τριάντα χρόνια.
Odysseus's wife waits for him twenty years.

Δοτική
dative
ὁ Ποσειδῶν τῷ Ὀδυσσεῖ ὀργίζεται. 
Ο Ποσειδώνας οργίζεται κατά του Οδυσσέα.
Poseidon is mad at Odysseus.

Κλιτική
vocative 
ὦ Ὀδυσσεῦ, τί τοσοῦτον χρόνον ἀπεῖ ἀπὸ τῆς πατρίδος;
Ω, Οδυσσέα ,γιατί είσαι τόσο χρόνο απών από την πατρίδα σου;
O, Odysseus why did you leave from home for so long?

Τί<τίς < πρωτοϊνδοευρωπαϊκό *kʷis.
Τί (what)<τίς (who)< Proto-Indo-European *kʷis.


Διαβάστε επίσης
Read also


Share:

Pelasgians and their language.


The Pelasgian issue is very hazy even since the times of Classical Greece.

Ancient Greeks called Pelasgian either the anscestors of the Hellenes or the Pre-Greek population inhabiting the Greek peninsula.

The Athenians considered themselves indigenous of Pelasgian origin. Some Pelasgians still lived in Athens during Classical times along the Hellenes. 

They were resettled to the Hellespont and judging by their incomprehensible language the father of history Herodotus assumed that they were barbarian initially who relearned the language shifting to Greek.

Nevertheless there is evidence that the Pelasgian language had Greek like features. Herodotus also mentions that Pelasgians called their gods 'theoi' a clearly Greek word.
 
Many other areas of Greece were considered being Pelasgian in very old times -Thessaly, Arcadia,the islands of the Aegean and many more.

Even the Aeolians were considered initially Pelasgian.

According to Ancient Greeks Pelasgians also lived in Etruria , North Italy. That is interesting because an inscription in an unknown language written in the Greek alphabet and  found in Lemnos, an Aegean island considered to be initially Pelasgian, seems to be related to Etruscan.

Today the Pelasgian or Pre-Greek issue is put on a new basis. Recent research sheds new light to the pre-Greek substratum. There seems to be a significant substratum which is also Indo-European and that is the Luwian language or a related one.

Pre-Greek place names.

The Luwian substratum spreads also over the place the Greek peninsula, the Aegean islands and even most of Anatolia.

The Aegean and the area around it is full of Pre-Greek names containing the letters ss,tt,nth,nd,ns like Tylissos,Tyrins, Parnassus,Hymmettus and many more that  can explained with Luwian.

It wouldn't be surprising even if the elusive Minoan language turns out to be also Indo-European related to Luwian.

The above mentioned cannot exclude the possibility of indigenous populations living in the area before the Luwian arrival.

Share:

Asking questions in Albanian.Ερωτήσεις στα αλβανικά.


Pyes
Πιούες
Ρωτάω
To ask


Përgjigjem
Περτζίτζεμ
Απαντώ
To answer

In Albanian questions are formed by putting the using the particle A in front of the question and by reversing the verb with the subject.


Οι ερωτήσεις στα αλβανικά σχηματίζονται βάζοντας μπροστά το ερωτιματικό μόριο Α και αντιστρέφοντας το ρήμα με την προσωπική αντωνυμία. Δηλαδή.

Ajo po punon.
Αϊό πο πουνόν.
Αυτή δουλεύει.
He is working.

A po punon ajo?
Α πο πουνόν αϊό;
Δουλεύει αυτή;
Is he working?


The particle po is used when a action is in progress.

Υπενθυμίζω ότι το po δείχνει ότι το ρήμα είναι σε εξέλιξη τώρα,po punon, δουλεύει τώρα,αυτή τη στιγμή.Δεν σταμάτησε.


Πίσω στα μαθήματα αλβανικών.

Αν σου άρεσε η ανάρτηση ,κάνε μας ένα ψυχικό. Προώθησέ την με τα κουμπιά παρακάτω.
Share:

Meeting people in Georgian-γνωριμίες στα γεωργιανά



გამარჯობა
Hello (inf)
Gamarjoba
Γκάμαρτζόμπα
Γεια σου

რა გქვიათ?
What is your name?
Ra ɡkʰviɑt?
Ρα γκκχβίατ;
Πώς σας λένε;



შენ რა გქვია
What's your name?
Shen ra ɡkʰviɑ?
Σεν Ρα γκκχβία;
Πώς σε λένε;


ჩემი სახელია ___
My name is.....
Chemi sakhelia
Τσέμι σάχελία
Το όνομά μου είναι....


როგორ ხართ?
How are you?(formal)
Rogor khart?
Ρόγκορ Χαρτ;
Πώς είστε;


როგორა ხარ
How are you?(informal)
Rogora khar?
Ρόγκορά Χαρ;
Τί κάνεις;


და თქვენ?
And you?
Ra tkwuen?
Ρα τκουέν;
Και εσύ;

საიდან ხართ?
Where are you from?
Saidan khart?
Σάινταν Χαρτ;
Από πού είστε;

სად ცხოვრობთ?
Where do you live?(formal)
Sad tskhowvrobt?
Σαντ τσχόουβρομπτ;
Που μένετε;


Αν σου άρεσε η ανάρτηση ,κάνε μας ένα ψυχικό. Προώθησέ την με τα κουμπιά παρακάτω.
Share:

Colloquial Bulgarian- βιβλίο εκμάθησης βουλγαρικής

Άλλο ένα βιβλίο της εκπληκτικής σειράς ,το Colloquial Bulgarian, μέθοδος εκμάθησης βουλγάρικων στην καθομιλουμένη. 

Πρόκειται για προηγούμενη έκδοση του βιβλίου ,αυτό όμως δεν σημαίνει ότι είναι και χειρότερη απ' την καινούργια.

Αντίθετα σ' αυτή τη σειρά βιβλίων αλλά και σε άλλες παρατηρείται ότι στις νεότερες εκδόσεις παρουσιάζουν τη γλώσσα με προσανατολισμό πιο πολύ τον τουρίστα. Να μάθει κάποιες  φράσεις για να αντιμετωπίσει.


κάποιες βασικές καταστάσεις στη χώρα που θα επισκευτεί κάμποσες μέρες .

Ενώ όσο πιο πίσω πάμε στην έκδοση βλέπουμε ότι είναι αναλυτικότερη και διδάσκει τη γλώσσα σε μεγαλύτερο βάθος παρ' όλο που θεωρείται πιο παραδοσιακή.

Το βιβλίο βουλγαρικής περιέχει ,βασικό λεξιλόγιο, μετάφραση απλών φράσεων ,πολύ σημαντικές για μένα για την αφομοίωση της γλώσσας, απλούς διαλόγους και υποσημειώσεις βουλγαρικής κουλτούρας.


Μάλιστα κάνει και χρήση τόνων οι οποίοι κανονικά δεν χρησιμοποιούνται προς διευκόλυνση του αναγνώστη για εκμάθηση της σωστής προφοράς των λέξεων.

Η γλώσσα επεξηγήσεων του βιβλίου είναι η αγγλική. Αυτό δεν νομίζω ότι είναι πρόβλημα για το μέσο Έλληνα.

Η βουλγαρική είναι μια νοτιοσλαβική γλώσσα ,πολύ στενά συγγενική της σλαβομακεδονικής η οποία μάλιστα κάποτε θεωρούταν δυτική διάλεκτός της, της πομακικής και πιο απόμακρα της σερβικής. 

Γράφεται σε μια παραλλαγή του κυριλλικού αλφάβητου ,το οποίο πρωτοαναπτύχθηκε στην περιοχή της Βουλγαρίας από μαθητές του Κυρίλλου προς τιμήν του οποίου πήρε το όνομα.

Από αυτό αναπτύχθηκαν και τα άλλα σλαβικά αλφαβήτα βορειότερα.

Η βουλγαρική παρουσιάζει ένα σχετικά πολύπλοκο σύστημα χρονών που δεν συναντάται σε άλλες σλαβικές γλώσσες όπως πχ  στη ρωσική . 

Βέβαια τα βουλγαρικά έχουν ένα σημαντικό κοινό λεξιλόγιο με τα ρωσικά αφού είναι και οι δύο σλαβικές αλλά και έχουν  επηρεαστεί από αυτά επί κομμουνισμού.

Κάποτε τα βουλγαρικά είχαν πλήθος ελληνικών δανείων που πέρασαν στη γλώσσα μετά από αιώνες συναναστροφών με τη Βυζαντινή Αυτοκρατορία. 

Αργότερα ,κοντά στη σύγχρονη εποχή άρχισε συστηματική και συνειδητή εκκαθάριση της γλώσσας από τις ελληνικές λέξεις .

Παρόλα αυτά ελληνικές λέξεις παρέμειναν στη βουλγαρική ακόμα και σε βασικό επίπεδο όπως οι λέξεις :

Эла-элате
Έλα και ελάτε!

Το βιβλίο είναι σε αρκετά καλή κατάσταση ,σχεδόν αχρησιμοποίητο όπως θα δείτε και στο παρακάτω βίντεο.

Αν ενδιαφέρεστε για το βιβλίο μπορείτε να αγοράσετε εδώ.

 



Διάβασε περισσότερα για τη βουλγαρική γλώσσα.
Επίσης για το βουλγαρικό αλφάβητο.

Share:

Illyrian anthroponyms

Greek tombstone with Illyrian names (Colony of Apollonia,South Illyria,200 B.C.)

Anthroponym is called the proper name of a person.

Below follows a list of Illyrian people's names. The Illyrian language is divided by linguists in Illyrian proper( South Illyrian), Dalmatian and Pannonian.

Keep in mind that the name Illyrian was an exonym. It was what Greeks and Romans called the Illyrians. It is not known what the Illyrians called themselves.

South Illyrian (Illyrian proper)
Agirrus
Agron
Andena (female, attested at Dyrrhachium), Andes, Andis, Andio, Andia
Annaeus/Annaius
Antis (female)
Ballaios

Bardyllis ( Connected by some with Albanian bardhë,white or the Messapian bardulos,grey. An Albanian folk etymology is white star from bardhë yll, white star)

Bato, may derive from same root as Latin battuere, "to strike", or the root *bha, "say, tell".
Birkenna
Blodus, Bledis
Boiken
Boria, Bora
Breigos
Brykos
Cleitus/Kleitos (from Greek)
Daors
Dasius
Dazaios, Dazas, Dazos
Ditus
Epe(n)tinus (attested at Dyrrhachium; the name is adjectival, meaning "from Epetium", a town now known as Strobeč)
Epicadus
Epidius
Genthena, Genthios, Gentius
Glaukias (Loan from Greek)
Glavus
Grabos
Laiscus
Madena
Messor
Monunius
Mytilus
Pinnes
Pleuratus
Pladomenus
Plare(n)s
Plator (in Liburnian as Plaetor; Venetic Plaetorius, cp. Latin Plaetorius)
Posantio
Pravaius
Scerdis
Skerdilaidas
Tatta
Temus, Temeia
Teuda
Teuta, Teutana means Queen in Illyrian.
Tito, Titus (also the Illyrian name of the river Krka)
Vendes
Verzo
Zanatis
Ziraeus


Share:

Paleo-Balkan languages

Paleo-Balkan are called the Indo-European languages that were spoken in the Balkan peninsula during ancient times.

All these languages have disappeared without leaving any descendants with the exception of Ancient Greek and the language from which Albanian came from (it is still unknown what it was, only assumptions are made)  due to Hellenization, Latinization  and Slavisization.


Most of these languages are very poorly attested to allow safe conclusions about their affiliation with each other.

Ancient Greek and Roman writers mention that the following languages were spoken in the Balkans: 

Ancient Greek, Venetian, Dacian, Thracian, Illyrian,Liburnian, Paeonian, Phrygian (Brygian) and Celtic. 

Ancient Macedonian
A language that was spoken in the Ancient kingdom of Macedon now considered to be a dialect of northwest Greek with Doric traits or a sister language to Greek proper that form a Greco-Macedonian branch (Hellenic).

Macedonian may had been influenced more or less by Illyrian and Thracian.

Only one long text has been found thought to be in Ancient Macedonian, the Pella curse tablet written in a distinct northwest Greek dialect,found in the Macedonian capital of Pella.

Illyrian
Little is known about the Illyrian language. There are no inscriptions found in Illyrian. Only names of rivers,people and places considered to be Illyrian. Some reconstructed Illyrian words exist that are debatable.

It is divided in south Illyrian (Illyrian proper) and Dalmatian-Pannonian.
The Illyrian language.
Illyrian is considered by some the anscestor of Albanian. The fact is that we know so little about Illyrian that it cannot be safely connected to Albanian at the moment. 

The Messapian language in Apulia, southern Italy is considered by some to be a dialect of Illyrian but nowadays the mainstream view is that is was related to Illyrian but it was a distinct language.

Thracian
Thracian is known by a few inscriptions written in the Greek alphabet. It may have been related to Illyrian but its connection to it is unclear.

It is considered,though a dialect of the same language along with Dacian forming the Daco-Thracian branch.
The Ezerovo ring with an inscription in the Thracian language written in Greek letters.

Dacian 
It comes in two varieties ,Dacian proper that was spoken north of the Danube River and Daco-Moesian south of the Danube in modern day Northern Bulgaria.

Dacian is known by some place names, names of people and a list of plants found in Dacia written by Dioscorides.

Thracian and Dacian are considered two versions of the same language.

It has been proposed by linguists that a dialect continuum existed in the Balkans with Illyrian in one side and Daco-Thracian in the other.

Paeonian 
Even less is known about the Paeonian language that was spoken north of Macedon. Some Paeonian kings had Greek names and later Paeonians became Hellenized.

Some linguists have proposed a Paeonian-Macedonian-Greek language branch within Indo-European.

Phrygian
Phrygians lived in the Balkans before settling in Asia Minor after the Bronze Age Collapse that saw the Hittite Empire disappear in the area.

Phrygian was spoken in the Balkans initially by the Phrygians who were then called Brygians according to the Ancient Macedonians.

Phrygian is well attested in Asia minor with many inscriptions in the Phrygian and then Greek alphabet.

Share:

Επικοινωνία

Επικοινωνία
Επικοινωνία στο email glossesweb@gmail.com
Subscribe To Get Updates To Your Inbox
Get This Widget

Translate

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Recent comments

Learn languages by email!





learn German
Enter your email address:




learn Italian by email
Μάθε ιταλικά μέσω ημέιλ.






learn Russian by email
Μάθε ρώσικα στο ημέιλ σου.





Labels

Blog Archive