Learn German-Greek Phrases: Telephone
Ich rufe Sie morgen an.
Pronunciation: Ish roo-fe zee mor-gen an.
Greek: Θα σας πάρω τηλέφωνο αύριο.
Meaning: I will call you tomorrow.
Example: "Ich rufe Sie morgen an." – "Gut, ich warte auf Ihren Anruf."
Ich muss Herrn Krause anrufen.
Pronunciation: Ish moos Herr-n Krause an-roo-fen.
Greek: Πρέπει να τηλεφωνήσω στον κύριο Κράουσε.
Meaning: I must call Mr. Krause.
Example: "Ich muss Herrn Krause anrufen." – "Er ist im Büro."
Ich muss unbedingt telefonieren.
Pronunciation: Ish moos un-be-dingt te-le-fo-nee-ren.
Greek: Πρέπει οπωσδήποτε να τηλεφωνήσω.
Meaning: I absolutely must make a phone call.
Example: "Ich muss unbedingt telefonieren." – "Gibt es ein Telefon in der Nähe?"
Ich muss nach Griechenland telefonieren.
Pronunciation: Ish moos nach Grie-chen-land te-le-fo-nee-ren.
Greek: Πρέπει να τηλεφωνήσω στην Ελλάδα.
Meaning: I must call Greece.
Example: "Ich muss nach Griechenland telefonieren." – "Vergiss die Vorwahl nicht!"
Ich habe mit Herrn Krause telefoniert.
Pronunciation: Ish ha-be mit Herr-n Krause te-le-fo-niert.
Greek: Μίλησα στο τηλέφωνο με τον κύριο Κράουσε.
Meaning: I spoke with Mr. Krause on the phone.
Example: "Ich habe mit Herrn Krause telefoniert." – "Was hat er gesagt?"
Rufen Sie bitte später zurück.
Pronunciation: Roo-fen zee bit-te shpay-ter tsu-rück.
Greek: Ξαναπάρτε αργότερα παρακαλώ.
Meaning: Please call back later.
Example: "Rufen Sie bitte später zurück." – "Okay, wann passt es Ihnen?"
Sind Sie telefonisch zu erreichen?
Pronunciation: Zint zee te-le-fo-nish tsu er-rai-chen?
Greek: Μπορώ να έρθω σε επαφή μαζί σας τηλεφωνικώς;
Meaning: Can you be reached by phone?
Example: "Sind Sie telefonisch zu erreichen?" – "Ja, unter dieser Nummer."
Unter welcher Nummer?
Pronunciation: Oon-ter vel-cher Noom-mer?
Greek: Σε ποιο νούμερο;
Meaning: Under which number?
Example: "Unter welcher Nummer?" – "Unter der Nummer 123456."
Ich wähle immer wieder, aber komme nicht durch.
Pronunciation: Ish vay-le im-mer vee-der, a-ber kom-me nicht doo-rch.
Greek: Παίρνω συνέχεια αλλά δεν βγάζω γραμμή.
Meaning: I keep dialing, but I can’t get through.
Example: "Ich wähle immer wieder, aber komme nicht durch." – "Vielleicht ist die Leitung besetzt."
Kein Anschluss unter dieser Nummer.
Pronunciation: Kine An-shlooss oon-ter dee-zer Noom-mer.
Greek: Δεν έχει σύνδεση με αυτόν τον αριθμό.
Meaning: No connection under this number.
Example: "Kein Anschluss unter dieser Nummer." – "Hast du die richtige Nummer gewählt?"
Vocabulary: Telephone
-
das Telefon (tele'fo:n) – the telephone
Example: Das Telefon klingelt. (Το τηλέφωνο χτυπάει.)
-
das Handy (das Han-dee) – the mobile phone
Example: Mein Handy ist neu. (Το κινητό μου είναι καινούργιο.)
-
das Handyzubehör (das Han-dee tsu-be-hör) – mobile phone accessories
Example: Ich brauche neues Handyzubehör. (Χρειάζομαι νέα αξεσουάρ κινητού.)
-
das öffentliche Telefon (das öf-fent-liche Tele'fo:n) – the public telephone
Example: Es gibt ein öffentliches Telefon in der Stadt. (Υπάρχει δημόσιο τηλέφωνο στην πόλη.)
-
das Telefongespräch (das Tele'fon-ge-shpräch) – the phone conversation
Example: Das Telefongespräch war kurz. (Η τηλεφωνική συνομιλία ήταν σύντομη.)
-
das Ferngespräch (das Fern-ge-shpräch) – the long-distance call
Example: Ein Ferngespräch ist teuer. (Μια διεθνής κλήση είναι ακριβή.)
-
die Nummer (dee Noom-mer) – the number
Example: Gib mir deine Nummer. (Δώσε μου τον αριθμό σου.)
-
unter der Nummer (oon-ter dehr Noom-mer) – at the number
Example: Er ist unter der Nummer erreichbar. (Είναι διαθέσιμος σε αυτόν τον αριθμό.)
-
die Vorwahl (dee For-vahl) – the area code
Example: Die Vorwahl für Athen ist +30. (Ο κωδικός για την Αθήνα είναι +30.)
-
wählen (vay-len) – to dial
Example: Ich wähle die Nummer. (Καλώ τον αριθμό.)
-
falsch wählen (falsh vay-len) – to dial the wrong number
Example: Ich habe falsch gewählt. (Κάλεσα λάθος αριθμό.)
-
sich verwählen (sich fer-vay-len) – to misdial
Example: Entschuldigung, ich habe mich verwählt. (Συγγνώμη, πήρα λάθος.)
-
anrufen (an-roo-fen) – to call
Example: Ich rufe dich an. (Θα σε πάρω τηλέφωνο.)
-
telefonieren (te-le-fo-nee-ren) – to telephone
Example: Ich telefoniere oft mit Freunden. (Τηλεφωνώ συχνά με φίλους.)
-
telefonisch erreichen (te-le-fo-nish er-rai-chen) – to reach by phone
Example: Kann ich Sie telefonisch erreichen? (Μπορώ να σας βρω τηλεφωνικώς;)
-
zurückrufen (tsu-rück-roo-fen) – to call back
Example: Ich rufe später zurück. (Θα ξαναπάρω αργότερα.)
-
ausrichten (aus-richt-en) – to pass on (a message)
Example: Kann ich etwas ausrichten? (Μπορώ να πω κάτι;)
-
durchkommen (doorch-kom-men) – to get through
Example: Ich komme nicht durch. (Δεν μπορώ να βγάλω γραμμή.)
-
klingeln (kling-eln) – to ring
Example: Das Telefon klingelt. (Το τηλέφωνο χτυπάει.)
-
sich melden (sich mel-den) – to answer
Example: Bitte melden Sie sich! (Παρακαλώ απαντήστε!)
-
die Leitung (dee Ly-toong) – the line
Example: Die Leitung ist besetzt. (Η γραμμή είναι κατειλημμένη.)
-
besetzt (be-setzt) – busy
Example: Die Leitung ist besetzt. (Η γραμμή είναι κατειλημμένη.)
-
das Besetzzeichen (das Be-setz-tsei-chen) – the busy signal
Example: Ich höre nur das Besetzzeichen. (Ακούω μόνο το σήμα κατειλημμένου.)
-
der Anrufbeantworter (der An-roof-be-ant-vor-ter) – the answering machine
Example: Der Anrufbeantworter ist eingeschaltet. (Ο αυτόματος τηλεφωνητής είναι ενεργοποιημένος.)
-
das Rauschen (das Rau-shen) – the noise
Example: Es gibt Rauschen in der Leitung. (Υπάρχει θόρυβος στη γραμμή.)
-
der Anschluss (der An-shlooss) – the connection
Example: Der Anschluss funktioniert nicht. (Η σύνδεση δεν λειτουργεί.)
-
kein Anschluss (kine An-shlooss) – no connection
Example: Kein Anschluss unter dieser Nummer. (Δεν υπάρχει σύνδεση με αυτόν τον αριθμό.)
-
der Hörer (der Hör-er) – the receiver
Example: Nimm den Hörer ab! (Σήκωσε το ακουστικό!)
-
den Hörer abnehmen (den Hör-er ab-neh-men) – to pick up the receiver
Example: Bitte nimm den Hörer ab. (Παρακαλώ σήκωσε το ακουστικό.)
-
den Hörer auflegen (den Hör-er auf-lay-gen) – to hang up the receiver
Example: Leg den Hörer auf. (Κλείσε το τηλέφωνο.)
How to Make a Phone Call
Zuerst wählen wir die Nummer. (Πρώτα παίρνουμε το νούμερο.)
Dann sagen wir: (Μετά λέμε:)
-
Guten Tag, hier [Name]! (Καλημέρα, είμαι ο [όνομα].)
Meaning: Good day, this is [Name]!
-
Ich möchte bitte Herrn Krause sprechen. (Θα μπορούσα να μιλήσω με τον κύριο Κράουσε;)
Meaning: I would like to speak to Mr. Krause, please.
Note: When requesting someone on the phone, the verb sprechen is used without the preposition mit.
-
Kann ich bitte Frau Krause sprechen? (Μπορώ να μιλήσω με την κυρία Κράουσε;)
Meaning: Can I speak to Mrs. Krause, please?
Man antwortet: (Και μας απαντούν:)
-
Hier Krause, guten Tag! (Είμαι ο Κράουσε, καλημέρα!)
Meaning: This is Krause, good day!
-
Moment mal! (Μια στιγμή!)
Meaning: One moment!
-
Leider ist er/sie nicht da. (Δυστυχώς, δεν είναι εδώ.)
Meaning: Unfortunately, he/she is not here.
-
Was kann ich ihm/ihr ausrichten? (Τι να του/της πω;)
Meaning: What can I tell him/her?
Zum Schluss sagen wir: (Και στο τέλος λέμε:)
-
Auf Wiederhören! (Τα ξαναλέμε!)
Meaning: Goodbye (on the phone, lit. "until we hear again")
Test Your Knowledge
Match the German phrase to its English meaning:
Question:
0 Comments:
Post a Comment