Los hermanos Naranjo.
Mexican Spanish is very interesting to me. I like it better than European Spanish.
I'll be using some scenes from Narcos Mexico to teach myself and whoever is interested some Spanish.
First watch the video with the English subtitles and with the Spanish ones.
The Naranjo brothers. Naranjo means orange in Spanish.
-Don Netto
Que sorpresa oír que visite a nuestra ciudad.
Don Netto. I was surprised to hear you were in town.
-Fue un viaje repentino.
It was an unplanned trip.
Aquí ando cuidando a este.
Babysitting this one.
Cómo está tu carnal?
How 's your brother?
-Sí,todo bien.
All good.
Me contaron lo del ejército.
I heard about the army.
Les volverion a quemar la mercancía,¿verdad?
They burned the goods again, right?
Lástima.
Too bad.
Pero que matar a las ratas supongo que hay que meterse a la coladera.
O no?
But if you want to kill rats, guess you have to go into the sewer.
Or not?
-Ajá.
Si, claro.
- Yes.
Yes, of course.
Pues, como te decía aquí ando acompañando.
Te trae una propuesta el compa .
Anyway, like I said, I'm here
accompaning this guy.
He's got a proposal for you.
-Una propocicion?Que bueno!
-Ey.
-Oigámosla,pues.
- Yes.
Let's hear it then.
Despues que el broncon que nos pasó alla en Sinaloa,
nació una oportunidad para nuestras organizaciones.
After that mess that happened in Sinaloa...
an opportunity was bornfor our organizations.
Estamos buscando una sociedad.
-Sociedad?
-Ey.
-We're looking for a partnership.
- Partnership?
- Yes.
-A,pues,ahora sí estoy interesado.
Well, now I'm interested.
-Pues esta muy facil.
It's very easy.
Basicamente,es traernos la operacion de nuestros plantíos aca.
Basically, we move our growing operation here.
Venirnos a Guadalajara.
We move to Guadalajara.
De ustedes nomás necesitamos pues
la protección de sus policías y ya.
And all we need from you is police protection.
Ajá.
Uh-huh.
Nos encargamos de todo, ¿eh? La mano
de obra, distribución, todos los gastos.
We take care of everything,the labor, the distribution, all of the costs.
Y... pues estamos dispuestos a compartir 50 y 50 las ganancias.
And we're willing to split the profits 50/50.
OK.
Digo... Somos los mejores
para crecer esta chingadera, ¿no?
I mean, we're... we're the best suited to make this thing grow.
Miren nada más a este cabrón.
Well, look at this fucker.
¿Qué te parece si nos dividimos
las ganancias sesenta y cuarenta?
How about this? We split the profits 60/40.
No, no, espera. Setenta y treinta.
No, wait... 70/30.
No. Ochenta y veinte.
No... 80/20?
No... Noventa y diez.
No... 90/10.
Esta es mi última oferta:
Here's my final offer.
a ti no te toca nada
y te largas de mi pinche pueblo.
You get nothing and get out of my fucking town.
¿Socios?
Partners?
¿Es en serio lo que dice este pendejo?
Is this fucking guy serious?
Allá, en Sinaloa,
tienen culitos bien lindos, ¿no?
You guys have a lot of fine pussy in Sinaloa, right?
Ahora que se van a morir de hambre,
¿por qué no nos mandan unas cuantas?
Well, since everyone is going to starve,
why don't you send us the best you got?
Aquí les encontramos qué hacer.
We'll find work for them here.
Dígale al León que en Guadalajara nos reímos mucho de él.
Tell the Lion that we're laughing at him in Guadalajara.
"Sociedad".
"Partnership."
¿Sabes? Te tengo otra propuesta.
You know what? I have another proposal for you.
¿Sí?
Oh, really?
¡Qué te pasa, pendejo!
What the fuck is wrong with you?
Oye, ¿estás loco, pendejo?
Did you go crazy, motherfucker?
Se va a llenar de policías,policias de este cabrón.
Any minute now, this place is gonna be crawling with cops, their cops.
Su hermano nos va a quemar vivos.
His brother is going to burn us alive.
¡Rafa!
¡Órale!
Come on.
Pinche par de loquitos. Váyanse a la verga.
You're crazy. Fuck you both.
You can find subtitles in Spanish , English and other languages for the entire serial in this site.
Vocabulary
oír to hear to listen
sorpresa surprise
ciudad city
Visitar to visit
el viaje the journey
carnal It's a Mexican slang word for 'friend', 'buddy, 'pal' or 'mate'. It's also used as a slang synonym of the words 'brother' or 'sister'.
No comments:
Post a Comment