Πώς σε λένε σε πολλές γλώσσες


γλώσσα φράσεις Πώς σε/σας λένε;
Με λένε ___
αγγλικά What's your name?
My name is ___
Γοότς γιορ νέιμ;
Μάι νέιμ ιζ___
αλβανικά Si quajn?
Me quaijn ___
Σι κιούαϊν;
με λένε ____
αραβικά ما إسمك؟
 إسمي ____
μα έσμοουκ;(σε άντρα) μα εσμόουκι;(σε γυναίκα)
έσμι _____
βουλγάρικα Как се казвашь/казвате?
Аз се казвам ____
Κακ σε κάζβατε;κακ σε κάζβασ;
ασ σε κάζβαμ
γαλλικά Comment s'appele?
Comment t'appelles-tu?/ Comment vous appelez-vous

Κομμόν σ'απέλ;
κομόν ταλεβού
κομόν βουζ απέλ βου;

γερμανικά Wie heisst du/Wie heissen sie?
Ich heisse
Βι χάιστ ντου/βι χάισεν ζι;
ιχ χάισε
ζουλού Ngubani igama lakho?
Igama lami ngu...


κινέζικα Ni3 jiao4 shen2 me ming2 zi4?  
 你叫什么名字?
Wo3 jiao4……   我叫…
Νί τζιάο σεν με μινγκ τζι;




Γουό τζιάο ____;
ισπανικά Como te llamas?Como se llaman?
Me llamo __.


ιταλικά Come si chiama/come ti chiama

ολλανδικά Wat is je/ uw (polite) naam?
Mijn naam is …..


ουρντού  آپ کانام کیاہے؟
میرانام۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ ہے
Απ κα νάαμ κιά χάι;
Μέρα νάαμ ___χέι
περσικά اسم شما چیست
سم من ...
Έσμε σομά τσίστ;
έσμε μαν ____
ρουμάνικα Cum te numeşti? / Cum vã numiţi?
Mã numesc… / Numele meu este…
Κούμ τε νουνέστ'/κουμ βε νουμίτσ';
Με νουμέσκ _/Νούμελε μέου έστε ____
ρώσικα Как тебя зовут?Как вас зовут?
Меня зовут _____.
Κάκ τιμπιά ζαβούτ;Κακ βας ζαβούτ;
Μινιά ζαβούτ ___
σέρβικα Kako se zovete (ευγενικό) / zoveš?
Zovem se ____
Κάκο σε ζόβετε; (ζόβες)


ζόβεμ σε ___
σκοπιανά Како се викашь /викате?
Jас се викам ____
Κάκο σε βίκασ/βίκατε;
γιας σε βίκαμ ___
σουηδικά Vad heter du?
Jag heter ...
Βάντ χέτερ ντου;
γιαγκ χέτερ ___
φλαμανδικά Wat is je naam?
Mijn naam is ...
Βατ ισ γιε νάαμ
Μίιν νάαμ ισ ….
χίντι    आपका नाम क्या है
 मेरा नाम..... है ।
Άαπκα νάαμ κιά χάι;


μέρα νάαμ ___ χάι



Share:

διαφορές αραβικών με τα περσικά

Οι διαφορές ανάμεσα στην αραβική και την περσική γλώσσα είναι μεγάλες καθ'όσον οι δύο ανήκουν σε διαφορετικές γλωσσικές ομάδες.Τα αραβικά είναι μια σημιτική γλώσσα συγγενική των εβραϊκών και των αραμαϊκών ενώ τα περσικά είναι ινδοευρωπαϊκή συγγενική των ουρντού,χίντι και όλων των δυτικοευρωπαϊκών γλωσσών συμπεριλαμβανομένων φυσικά και των ελληνικών.

Το μόνο κοινό που τους συνδέει είναι ότι γράφονται στο ίδιο αλφάβητο,αφού τα περσικά υιοθέτησαν για τη γραφή τους μια παραλλαγή του αραβικού αλφαβήτου (περσοαραβικό αλφάβητο).Επίσης μετά την αραβική κατάκτηση της Περσίας (Ιράν) οι δύο γλώσσες έχουν αλληλοεπηρρεαστεί στο λεξιλόγιο και λιγότερο στη γραμματική.

Πέρα από αυτές τις κοινές λέξεις,ένας ομιλητής αραβικών δεν μπορεί να καταλάβει έναν ομιλητή περσικών και το αντίστροφο.

Δείτε επίσης
το αραβικό αλφάβητο


Share:

2012 η χρονιά του δράκου

το σύμβολο του δράκου
lóng
λόνγκ
Σύμφωνα με το κινέζικο ημερολόγιο που βασίζεται σε 12 ζωδιακούς κύκλους,το 2012 είναι το έτος του δράκου και μάλιστα του δράκου του νερού.Οι κινέζικοι δράκοι (λονγκ) συμβολίζουν την εξουσία πάνω σε έντονα φυσικά φαινόμενα όπως οι βροχοπτώσεις,οι καταιγίδες και οι πλημμύρες.

ένας κινέζικος δράκος
 Στην καθομιλουμένη κινεζική γλώσσα δράκος αποκαλείται ένα άτομο πετυχημένο,με κύρος.Για ανίκανους ανθρώπους που δεν έχουν επιτεύγματα χρησιμοποιούνται άλλα πλάσματα όπως 'σκουλήκι'.Υπάρχουν πολλοί σχετικοί ιδιωματισμοί όπως η φράση 'ελπίζω ο γιος μου να γίνει σαν τον δράκο'.



Άς δούμε τώρα πώς γράφεται στα κινέζικα το σύμβολο του δράκου στην απλοποιημένη του μορφή.




Share:

βασικές χαβανέζικες φράσεις

Γειά σου
Aloha
αλόχα
Τί κάνεις; 
Pehea `oe?
Πεχέα όε;

καλά,ευχαριστώ
Maika`i, mahalo.
Μαϊκάιι,μαχάλο

Πώς σε λένε;
`O wai kou inoa?
Ο βαϊ κο ίνοα

με λένε _____.
`O _____ ko'u inoa.
Ο ___ κόο ίνοα

χάρηκα
Ua maika'i ko kaua hui 'ana
ούα μαϊκάι κο κάουα χούι άνα

παρακαλώ
`olu`olu.
όλου όλου

ευχαριστώ
Mahalo.
μαχάλο

 
παρακαλώ
He me iki ia/Me pu oe. (
χάι μέι ίκι ία/μάι που όεϊ

 
ναι
`Ae . άε

όχι
`A`ole
άολε

 
συγνώμη (τραβάμε προσοχή)
E ia nei.
Ε ία νέι

 
συγνώμη. (λυπάμαι) 
Noi kou kala.
Νόι κόου κάλα

Λυπάμαι
E kala mai ia`u.
Έι κάλα μάι ιάου

αντίο
A hui hou.
Α χούι χόου


γεια.
Aloha.
αλόχα


δεν μιλάω καλά ______.
`A`ole au `olelo [maika'i]. (
άολε ο όλελο (μάικάι)


Μιλάτε χαβανέζικα;
`Olelo Hawai`i `oe?
όλελο χαβάι όει;

Μιλάει κανείς εδώ αγγλικά;
`Olelo Pelekania kekahi?
Όλελο πελεκανία καικάχι;

Βοήθεια!
Kōkua!
κόκουα

προσέξτε!
E akahele!
Έι ακαχέλέ

καλημέρα
Aloha kakahiaka.
Αλόχα κακαχιάκα

 
καλησπέρα
Aloha ahiahi.
Αλόχα άχι-άχι

καληνύχτα
Aloha pō.
Αλόχα πό

 
καληνύχτα
Pō maika`i.
Πο μαϊκάι

 
δεν καταλαβαίνω
`A`ole maopopo.
Άολε μαόποπο

 
Πού είναι η τουαλέτα;
Ma hea ka lua?
Μα χέα κα λόα;

Διαβάστε επίσης
Τα χαβανέζικα
Ελληνικά στην Πολυνησία
Share:

ζώα στα ιταλικά


gli animali λι ανιμάλι τα ζώα
l'alpaca λ'αλπάκα το αλπάκα (καμηλοειδές ζώο,συγγενικό του λάμα.Ζει στις Άνδεις της Νότιας Αμερικής)
il asino άζινο ο γάιδαρος
bestiame μπεστιάμε τα οικόσιτα ζώα
il camello Ιλ καμέλο η καμήλα
il cane κάνε οσκύλος
la capra κάπρα η γίδα
il cavallo καβάλο το άλογο
il cervo Ιλ τσέρβο το ελάφι
Il dromedario ντρομεντάριο η καμήλα δρομάδα
la gallina γκαλίνα η κότα
il gallo γκάλο ο κόκκορας
il gato γκάτο ο γάτος,η γάτα
Il lama ιλ λάμα το λάμα
il maiale μαϊάλε το γουρούνι
la mucca μούκα η αγελάδα
il mulo μούλο το μουλάρι
la pecora-le pecore πέκορα το πρόβατο-τα πρόβατα
Il porcellino d'India Πορτσελίνο ντ'ίντια το ινδικό χοιρίδιο



Share:

Tα καντονέζικα,η μητρική γλώσσα του Τσάκι Τσάν.

Τα καντονέζικα (γιουέ)  είναι η δεύτερη μεγαλύτερη κινεζική διάλεκτος-γλώσσα  με 70 εκατομμύρια ομιλητές  μετά τα μανταρίνικα,την επίσημη γλώσσα της Κίνας.Μιλιούνται κυρίως στη νότια Κίνα,το Μακάο,το Χόνγκ Κόνγκ  καθώς και από μεγάλες κοινότητες Κινέζων της διασπόρας στην νοτιοανατολική Ασία και τη Δύση.

Guǎngzhōu huà
γκουανγκ-τζόυ χουά
ή πιο απλά γιουέ
Αποτελούν κομμάτι της πολιτιστικής ταυτότητας των Καντονέζων οι οποίοι συχνά είναι δίγλωσσοι στα καντονέζικα και τα μανταρίνικα αλλά όχι απαραίτητα.Οι δύο διάλεκτοι παρ'όλο τον μεγάλο αριθμό κοινών λέξεων είναι αρκετά διαφορετικές μεταξύ τους ώστε ομιλητές μόνο μίας να μην μπορούν να καταλάβουν έναν συνομιλητή της άλλης.


χαρακτηριστικά
Γλωσσολογικά τα καντονέζικα βρίσκονται πιο κοντά στην αρχαία κινεζική αφού διατηρούν πιο αρχαϊκά στοιχεία και οι επιστήμονες βασίζονται πάνω σ'αυτά για την αναδόμησή της.Τα σύμβολα που είναι γραμμένα σε αρχαία ποιήματα συνεχίζουν να έχουν ομοιοκατηληξία στα καντονέζικα,κάτι που δεν συμβαίνει και με τα μανταρίνικα.Εδώ να κάνω μια παρένθεση και να πώ ότι τα κινέζικα κείμενα όσο παλιά και άν είναι μπορούν να διαβαστούν  από τους σύγχρονους Κινέζους  αφού τα σύμβολα παραμένουν λίγο πολύ τα ίδια  παρ'όλο που άλλαξε η προφορά τους ίσως και η έννοιά τους σε κάποιες περιπτώσεις.

Παρ'όλο που το σύμβολο είναι το ίδιο,η προφορά διαφέρει.
Το ίδιο συμβαίνει ανάμεσα στα καντονέζικα και τα μανταρίνικα.Στην ομιλία είναι ουσιαστικά δύο διαφορετικές γλώσσες με διαφορές στη γραμματική και το λεξιλόγιο σε πολλές περιπτώσεις,αλλά στην γραφή χρησιμοποιούν τα ίδια σύμβολα. 'Ενας Καντονέζος μπορεί να καταλάβει άνετα τί έγραψε ένας Μανδαρίνος και το αντίθετο.Συνήθως όμως δεν μπορεί να καταλάβει τί είπε.Και οι δύο γλώσσες,καθώς και πολλές άλλες,συμπεριλαμβάνονται σ'αυτό που  με την ευρεία έννοια ονομάζουμε 'κινέζικα'.

Ο όρος γιουέ στην πραγματικότητα αναφέρεται σε μια όμαδσ συγγενικών διαλέκτων που όλες μαζί αποτελούν τα καντονέζικα.

που μιλιούνται
Η επαρχία Γκουάνκντονγκ είναι ο πυρήνας της καντονέζικης διαλέκτου καθώς και το Χονγκ Κονγκ και το Μακάο όπου είναι η επίσημη γλώσσα διοίκησης.Διαδεδομένα είναι επίσης στις γειτονικές επαρχίες.Επίσης πολλοί Κινέζοι του εξωτερικού μιλούν καντονέζικα οπότε η διεθνής εξάπλωσή τους ξεπερνάει σε αναλογία τον αναλογικά μικρό πληθυσμό ομιλητών καντονέζικης στην Κίνα.

εξάπλωση των καντονέζικων στην Κίνα
γραφή
Για την γραφή τους χρησιμοποιούνται οι παραδοσιακοί κινεζικοί  χαρακτήρεςσε αντίθεση με τα επίσημα κινεζικά (μανδαρίνικα) που τους έχουν αντικαταστήσει με πιο απλοποιημένους.Επίσης τα καντονέζικα έχουν επιπλέον σύμβολα,κάποια από τα οποία με διαφορετικό νόημα από τα μανδαρίνικα.Για τον εκλατινισμό των καντονέζικων είναι σε χρήση διάφορα συστήματα με μικρές διαφορές μεταξύ τους.

ο Τσάκι Τσαν
Ένας διάσημος ομιλητής Καντονέζικων είναι ο Τσάκι Τσαν,του οποίου είναι η μητρική γλώσσα.Εκτός από  καντονέζικα μιλάει άπταιστα μανταρίνικα και αγγλικά,καθώς και λίγα γερμανικά και γιαπωνέζικα.Εκτός από Κουνγκ Φου ξέρει και πολλές γλώσσες ο Τσάκι !


Ακούστε τον Τσάκι Τσάν να μιλάει καντονέζικα.



Σου άρεσε η ανάρτηση;Στήριξε την προσπάθειά μας με ένα like!

Share:

βασικές μογγολικές λέξεις


ελληνικά μογγολικά
монгол хэл
μεταγραφή
μόνγκολ χελ
Εγώ би (bi) μπι
εσύ чи (či) τσι
αυτός тэр (ter) τερ
εμείς бид (bid) μπιντ
εσείς та (ta) τα
αυτοί тэд нар (ted nar) τεντ ναρ
αυτό энэ (ene) ενε
εκείνο тэр (ter) τερ
εδώ энд (end) εντ
εκεί тэнд (tend) τεντ
ποιος хэн (hen) χεν
τί юу (juu) γιου
που хаан (haan) χααν
πότε хэзээ (hezee) χεζεε
πώς яаж (jaaž) γιάαζ
δεν -гүй (-güj) (suffix) γκιούι
όλο бүх (büh) μπιούχ
πολύ олон (olon) ολον
μερικοί зарим (zarim) ζαριμ
λίγο цөөн (tsöön) τσοον
άλλος өөр (öör) οορ
ένα нэг (neg) νεγκ
δύο хоёр (hojor) χοϊόρ
τρία гурав (gurav) γκούραβ
τέσσερα дөрөв (döröv) ντοροβ
πέντε тав (tav) ταβ
μεγάλος том (tom) τομ
μακρύς уpт (urt) ουρτ
φαρδύς өpгөн (örgön) οργκον
χοντρός зузаан (zuzaan) ζουζααν
βαρύς хүнд (hünd) χιούντ
μικρός жижиг (žižig), жаал (žaal) τζιτζιγκ
τζααλ
κοντός богино (bogino) μπογκινο
στενός цухал (tsuhal) τσουχαλ
λεπτός нимгэн (nimgen) νιμγκεν
γυναίκα эмэгтэй (emegtej) εμεγκτεϊ
άνδρας хүн (hün) χιούν
άνθρωπος хүний (hünij) χιούνιι
παιδί хүүхэд (hüühed)

η σύζυγος эхнэр (ehner), гэргий (gergij) εχνερ
γκιεργκίι
ο σύζυγος нөхөр (nöhör) νοχορ
μητέρα ээж (eež), эх (eh) εεζ,εχ
πατέρας аав (aav), эцэг (etseg) ααβ,ετσεγκ
ζώο амьтан (am'tan) αμταν
ψάρι загас (zagas) ζαγκας
πουλί шувуу (šuvuu) σουβουου
σκυλί нохой (nohoj) νοχόι
ψείρα бөөс (böös) μποος
φίδι могой (mogoj) μογκοϊ
σκουλίκι хорхой (horhoj) χορχοϊ
δέντρο мод (mod) μοντ
δάσος ой (oj) οϊ
μπαστούνι бороохой (boroohoj) μπορόοχοϊ
φρούτο жимс (žims) τζιμς
σπόρος үр (ür) ιούρ
φύλλο ногоо (nogoo) νογκόο
ρίζα үндэс (ündes) ιούντες
φλοιός δέντρου холтос (holtos) χολτος
λουλούδι цэцэг (tsetseg) τσετσεγκ
γρασίδι евс (jevs), ногоо (nogoo) γιεβς
νογκόο
σκοινί олс (ols) ολς
δέρμα арьс (ar's)

κρέας мах (mah)

αίμα цус (tsus), угсаа (ugsaa)

κόκκαλο яс (jas)

χοντρός өөх (ööh)

αυγό өндөг (öndög)

κέρατο эвэр, бүрээ

ουρά сүүл, гэзэг

φτερό өд

μαλλιά үс

κεφάλι толгой

αυτί чих, chikh

μάτι нүд, nüd

μύτη хамар, khamar

στόμα ам, am

δόντι шүд, shüd

γλώσσα хэл





νύχι хумс, хадаас

πατούσα хөл, khöl

πόδι хөл, тулгуур

γόνατο өвдөг

χέρι гар, gar

φτερό далавч, dalubci

κοιλιά khevlii

εντόστια


λαιμός хүзүү, küjügün

πλάτη aru

στήθος суга, suga

καρδιά зүрх, zürk

συκώτι elige

πίνω уух (uuh)

τρώω идэх (ideh)

δαγκώνω


ρουφάω


φτύνω


κάνω εμετό


φυσάω


αναπνέω


γελάω


βλέπω үзэх (uzeh) (watch), харах (harah) (look at)

ακούω сонсох (sonsoh)

ξέρω


σκέφτομαι


μυρίζω


φοβάμαι


κοιμάμαι нойр, хонох

ζω


πεθαίνω нас барах (nas barah)

σκοτώνω алах (alah)

πολεμώ


κυνηγώ


χτυπώ


κόβω


μοιράζομαι


μαιχαιρώνω


γρατσουνώ


σκάβω


κολυμπώ


πετώ


περπατώ


έρχομαι


ξαπλώνω


κάθομαι


στέκομαι


στρίβω


πέφτω


δίνω


κρατώ


στίβω


τρίβω


πλένω угаалга, угаах

σκουπίζω


τραβώ


σπρώχνω


ρίχνω


δένω


ράβω оёх, хадах

μετρώ


λέω хэлэх, ярих

τραγουδώ дуу дуулах

παίζω


επιπλέω


ρέω


παγώνω


πρήζομαι


ήλιος нар, naran

φεγγάρι сар, saran

αστέρι од

νερό ус, us

βροχή бороо хур, boroo

ποτάμι гол, мөрөн

λίμνη нуур, nagkur

θάλασσα далай, dalai

αλάτι давс, dabusun

πέτρα чулуу

άμμος elesü

σκόνη


γή Дэлхий

σύννεφο үүл, egüle

ομίχλη манан, будан

ουρανός огторгуй

άνεμος салхи (salhi)

χιόνι цас

πάγος мөс

καπνός утаа, utaa

φωτιά гал, ghal, agni

στάχτη үнс, нурам

καίω шатаах

δρόμος зам

βουνό уул, aghula

κόκκινος al

πράσινος ногоон, noghughan, kökereg

κίτρινος шар, sira

άσπρος цагаан (tsagaan)

μαύρος хар (har)

νύχτα шөнө (šönö)

μέρα өдөр (ödör)

χρόνος жил (žil)

ζεστός дулаан (dulaan)

κρύος хүйтэн (hüjten)

γεμάτος


νέος шин (šin)

παλιός настай (nastaj) (people), хуучин (huučin) (things)

καλός сайн (sajn)

κακός муу (muu)

σάπιος


βρώμικος bagir

ίσιος tsig

στρογγυλός dughi

κοφτερός


αμβλύς


απαλός


υγρός


στεγνός


σωστός


κοντινός


μακρυνός sunji

δεξιά


αριστερά jegün

στο


σε


με


και бa, ba

αν


διότι


όνομα нэр (ner)


Share:

το κουρδικό αλφάβητο

Ιστορικά η κουρδική γλώσσα γράφεται στο περσικό αλφάβητο,Στις αρχές του 20ου αιώνα στη σοβιετική δημοκρατία της Αρμενίας αναπτύχθηκε το πρώτο λατινογράμματο κουρδικό αλφάβητο,το οποίο αντικαταστάθηκε ακολούθως από το κυριλλικό..Εκείνη την εποχή έκανε την εμφάνισή του στην περιοχή και ένα αλφάβητο με βάση το αρμένικο.Σήμερα επικρατούν το λατινογράμματο και το περσικό για τη γραφή της κουρδικής

το λατινογράμματο κουρδικό 
Η λατινική παραλλαγή ονομάζεται μπεντιρχάν ή χάουαρ και χρησιμοποείται στην Τουρκία,τη Συρία και την Αρμενία για τη γραφή της διαλέκτου κουρμάτζι,ενώ στο Ιράκ και το Ιράν τα κουρδικά γράφονται στο περσικό σορανί.Το πρώτο λατινικό κουρδικό αλφάβητο δημιουργήθηκε το 1928 στη Σοβιετική Αρμενία και περιείχε και κάποια κυριλλικά γράμματα.Μέχρι να φτάσουμε στο χάουαρ στις παραπάνω χώρες ίσχυσαν διάφορες παραλλαγές.

Πρόσφατα από κουρδική γλωσσική ακαδημία δημιουργήθηκε το λατινικό γιεγκιρτού που θα πεί 'ενοποιημένο' και είναι προσαρμοσμένη για να να αποδίδει όλες τις βασικές διαλέκτους της κουρδικής.Φιλοδοξεί να αντικαταστήσει όλα τα αλφάβητα που χρησιμοποιούνται σήμερα για την κουρδική γλώσσα.

το περσοκουρδικό σορανί
Το 1921 εκδόθηκε στην Τιφλίδα ένα κουρδικό αναγνωστικό το οποίο ήταν γραμμένο σε μια παραλλαγή του αρμένικου αλφαβήτου,ενώ το 1946 δημιουργήθηκε το κυριλλικό αλφάβητο για τους Κούρδους του Καυκάσου.Το αλφάβητο αυτό συνέχισε να είναι σε χρήση μέχρι το 2000 οπότε και επαναφέρθηκε το λατινικό αλφάβητο

Στο παρελθόν στη σοβιετική δημοκρατία της Αρμενίας είχαν  αναπτυχθεί δύο αλφάβητα.

το αλφάβητο χάουαρ

Aa Bb Cc Çç Dd Ee Êê Ff Gg Hh Ii Îî Jj Kk Ll Mm
α μπ τζ τσ παχύ ντ ε ε φ γκ χ χ η ζ παχύ κ λ μ
b d͡ʒ t͡ʃ d ɛː e f ɡ h ħ ɯ ʒ k l m
Nn O Pp Qq Rr Ss Şş Tt Uu Ûû Vv Ww Xx Ẍ,ẍ Yy ZZ
ν ο π κ ρ σ σ παχύ τ οε ιού β γου χ γ γι ζ
n o p q r s ʃ t œ v w x ʁ j z


το κουρδικό σορανί
 
ανεξάρτητο αρχικό μέσο τελικό ΔΦΑ μεταγραφή
ا‎ ئا‎ ـا‎ [aː] α
ب‎ بـ‎ ـبـ‎ ـب‎ [b] μπ
ج‎ جـ‎ ـجـ‎ ـج‎ [d͡ʒ] τζ παχύ
چ‎ چـ‎ ـچـ‎ ـچ‎ [t͡ʃ] τσ παχύ
ﺩ‎ ـد‎ [d] ντ
ه‎ ئه‎ ـه‎ [εː] ε
ێ‎ ئێـ‎ ـێـ‎ ـێ‎ [e] ε
ف‎ فـ‎ ـفـ‎ ـف‎ [f] φ
گ‎ گـ‎ ـگـ‎ ـگ‎ [g] γκ
ﻫ‎‎ هـ‎ ـهـ‎ ـهـ‎ [h] χ
ح‎ حـ‎ ـحـ‎ ـح‎ [ħ] χ
ع‎ عـ‎ ـعـ‎ ـع‎ [ʕ]
[ɯ] 'ι' σαν βορειοελλαδίτικο ημίφωνο στο τέλος λέξης
ی‎ ئیـ‎ ـیـ‎ ـی‎ [iː] ιι
ژ‎ ـژ‎ [ʒ] ζ
ک‎ کـ‎ ـکـ‎ ـک‎ [k] κ
ل‎ لـ‎ ـلـ‎ ـل‎ [l] λ
ڵ‎ڶ‎ ڵــ‎ڶــ‎ ـڵـ‎ـڶـ‎ ـڵ‎ـڶ‎ [lˤ] λ'
م‎ مـ‎ ـمـ‎ ـم‎ [m] μ
ﻥ‎ نـ‎ ـنـ‎ ـن‎ [n] ν
ۆ‎ ئۆ‎ ـۆ‎ [o] ο
پ‎ پــ‎ ـپـ‎ ـپ‎ [p] π
ق‎ قـ‎ ـقـ‎ ـق‎ [q] κ
ر‎ ـر‎ [r] ρ
ڕ‎ڒ‎ڔ‎ ـڕ‎,ـڒ‎ـڔ‎ [r] ρ
س‎ سـ‎ ـسـ‎ ـس‎ [s] σ
ش‎ شـ‎ ـشـ‎ ـش‎ [ʃ] σ παχύ

Διάβασε επίσης
η κουρδική γλώσσα


Σου άρεσε η ανάρτηση;Στήριξε την προσπάθειά μας με ένα like!

Share:

βασικές περσικές φράσεις


ελληνικά
περσικά μεταγραφή
Γειά σου
سلا
σαλάαμ
Τί κάνεις;
حالِ شما چطور است
چطوری
خوبی
Χάλε σομά τσετόρ αστ;
τσετόριντ; (καθομιλουμένη)
χούμπιντ;(καθ.)
καλά ευχαριστώ
خوبم، خیلی ممنو
Χούμπαμ,χέιλι μεμνούν
Πώς σε λένε;
 (اسمتان چيست)
Εσμεταμ τσιστ;
με λένε _____
اسمم ~ است
Έσμαμ _ αστ
χάρηκα επίσημο
خوشبختم
χοσσμπαχταμ
παρακαλώ
 لطفا
λοτφαμ
Ευχαριστώ πολύ
ευχαριστώ

خیلی ممنون
مرسی
Χέιλι μεμνούν
μέρσι
Παρακαλώ απάντηση στο ευχαριστώ
خواهش می‌کنم
Χάhες μικοναμ
ναι
بله
آره


Μπάλε
Άρεχ,
όχι
 نه
να
συγνώμη τραβάμε την προσοχή
 ببخشید,
معذرت می‌خواهم
Μπεμπάχσιντ


μαζερατ μιχαναμ
Συγνώμη,λυπάμαι
 ببخشید,
معذرت می‌خواهم
Μπεμπάχσιντ


μαζερατ μιχαναμ
αντίο
 خداحافظ
Χόντα χάφεζ (xoda hafez)
Τα λέμε
می‌بینمتان,
می‌بینمت
Μιμπιναμεταμ


μιμπιναμετ (καθομιλουμένη)
δεν μιλάω καλά περσικά
 نمی‌توانم خوب فارسی حرف بزنم
Νεμιταβαναμ φαρσι χαρφ μπεζαναμ;
Μιλάτε αγγλικά;
می‌توانید انگلیسی حرف بزنید؟
Μιταβάνιντ ενγκελίσι χαρφ μπεζανιντ
Μιλάει εδώ κανείς αγγλικά;
 اینجا کسی انگلیسی می‌داند
Ιντζα κασι ενγκελισι μινταναντ
βοήθεια
کمک
Κομακ!
Πρέσεχε!
 مواظب باشید, مواظب باش
Μοβαζεμπ μπασιντ
μοβαζεμπ μπας
καλημέρα
 صبح بخیر
Σομπχ μπεχέιρ
καλησπέρα
عصر بخیر
Ασρ μπεχειρ
καληνύχτα
شب بخیر
Σιαμπ μπεχέιρ
δεν καταλαβαίνω
نمی‌فهمم,
متوجه نمی‌شوم
Νεμιφαχμαμ
μοτεβατζεχ νεμισαβαμ
πού είναι η τουαλέτα;;
دستشویی کجاست
Νταστσουγί κοτζάστ;



Share:

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Blog Archive

αδεια

Άδεια Creative Commons Creative Commons: Επιτρέπεται η αναπαραγωγή,διανομή και παρουσίαση του περιεχομένου στο κοινό, υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις: 1)Υποχρεωτική αναφορά στην ιστοσελίδα προέλευσης παρέχοντας έναν ενεργό σύνδεσμο (backlink) που οδηγεί απευθείας σ'αυτή (2) Μη εμπορική χρήση ή εκμετάλλευση 3) Μη τροποποίηση,αλλοίωση του περιεχομένου ή δημιουργία πάνω σ'αυτό με οποιονδήποτε τρόπο. Works 3.0 Greece License

email submit

Learn languages by email!

learn German

Enter your email address:


learn Italian by email
Μάθε ιταλικά μέσω ημέιλ.


Facebook

Labels

Blog Archive