to be,το ρήμα είμαι στα αγγλικά

επιστροφή στην ανάρτηση μαθαίνω αγγλικά

Το ρήμα είμαι στα αγγλικά είναι be (μπί) και στην απαρεμφατική μορφή to be δηλαδή είναι,το να είμαι.


I am
you are
he is
she is
it is
we are
you are 
they are

be-was-been

Present Simple
Απλός Ενεστώτας
Πρέζεντ σίμπλ
I
'm/am
Άιμ/άι έμ
Έγώ είμαι
you
are
Γιου άα,άρ
Εσύ είσαι
he
is
Χι ιζ
Αυτή είναι
she
is
Σι ιζ
Αυτό είναι
it
is
Ιτ ιζ
Αυτό είναι
we
are
Γουί άα,αρ
Εμείς είμαστε
you
are
Γιου άα,αρ
Εσείς είστε
they
are
Δέι άα,αρ
Αυτοί,αυτές,αυτά είναι



Present Continuous
Εξακολουθητικός Ενεστώτας
μεταγραφή
Χρησιμοποιείται για πράξη που συνεχίζεται
I 'm/am being
Εμ μπίιν
Εγώ είμαι
you Are being
Άα,αρ μπίιν
Εσύ είσαι
he Is being
Χι Ιζ μπίιν
Αυτός είναι
she Is being
σι “
Αυτή είναι
it Is being ιτ
Αυτό είναι
we Are being Γουί άα,αρ μπίιν
Εμείς είμαστε
you Are being
Γιου “
Εσείς είστε
they Are being
Δέι άα,αρ μπίιν
Αυτοί,αυτές,αυτά είναι


Simple past
Απλός αόριστος
Για πράξη που έγινε μία φορά στο παρελθόν

I was
Άι γουόζ
Εγώ ήμουν

you were
Γιου γούερ/γούεα
Εσύ ήσουν

he was
Χι γουόζ
Αυτός ήταν

she was
σι γουόζ
Αυτή ήταν

it was
ιτ γουόζ
Αυτό  ήταν
we were
Γουί γούερ/γούεα
Εμείς ήμασταν

you were
Γιου γούερ/γούεα
Εσείς ήσασταν

they were
Δέι γούερ/γούεα
Αυτοί,αυτές,αυτά ήταν

επιστροφή στην ανάρτηση μαθήματα αγγλικών
Share:

βασικό σουηδικό λεξιλόγιο


ελληνικά svenska
σβένσκα
Εγώ jag
γιάγκ
εσύ du, ni (formal) ντου,νι
αυτός han χαν
εμείς vi βι
εσείς ni
αυτοί de
αυτό denna, den här c, detta, det här n
εκείνο den där c, det där n
εδώ här

εκεί där

ποιος vem

τί vad

που var

πότε när

πώς hur

δεν inte

όλο alla

πολύ många

μερικοί några

λίγο

άλλος annan singular c, annat singular n, andra pl

ένα ett

δύο två

τρία tre

τέσσερα fyra

πέντε fem

μεγάλος stor

μακρύς lång

φαρδύς bred, vid

χοντρός tjock

βαρύς tung

μικρός liten

κοντός kort

στενός trång

λεπτός tunn

γυναίκα kvinna

άνδρας man

άνθρωπος människa

παιδί barn

η σύζυγος fru, hustru, maka

ο σύζυγος man, make

μητέρα mo(de)r

πατέρας fa(de)r

ζώο djur

ψάρι fisk

πουλί fågel

σκυλί hund

ψείρα lus

φίδι orm

σκουλίκι mask

δέντρο träd

δάσος skog

μπαστούνι pinne

φρούτο frukt

σπόρος frö

φύλλο löv, blad

ρίζα rot

φλοιός δέντρου bark

λουλούδι blomma

γρασίδι gräs

σκοινί rep

δέρμα hud, skinn

κρέας kött

αίμα blod

κόκκαλο ben

χοντρός fett

αυγό ägg

κέρατο horn

ουρά svans, stjärt

φτερό fjäder

μαλλιά hår

κεφάλι huvud

αυτί öra

μάτι öga

μύτη näsa

στόμα mun

δόντι tand

γλώσσα tunga

νύχι nagel

πατούσα fot

πόδι ben

γόνατο knä

χέρι hand

φτερό vinge

κοιλιά mage

εντόστια inälvor

λαιμός hals, nacke

πλάτη rygg

στήθος bröst

καρδιά hjärta

συκώτι lever

πίνω dricka

τρώω äta

δαγκώνω bita

ρουφάω suga

φτύνω spotta

κάνω εμετό kräkas, spy

φυσάω blåsa

αναπνέω andas

γελάω skratta

βλέπω se

ακούω höra

ξέρω veta

σκέφτομαι tänka

μυρίζω lukta

φοβάμαι vara rädd för, frukta

κοιμάμαι sova

ζω leva

πεθαίνω

σκοτώνω döda

πολεμώ kämpa, slåss, strida

κυνηγώ jaga

χτυπώ slå

κόβω skära

μοιράζομαι dela

μαιχαιρώνω hugga, sticka

γρατσουνώ klia

σκάβω gräva

κολυμπώ simma

πετώ flyga

περπατώ

έρχομαι komma

ξαπλώνω ligga

κάθομαι sitta

στέκομαι stå

στρίβω svänga

πέφτω falla

δίνω ge

κρατώ hålla

στίβω klämma

τρίβω gnida

πλένω tvätta

σκουπίζω torka

τραβώ dra

σπρώχνω skuffa, skjuta, trycka

ρίχνω kasta

δένω knyta, binda

ράβω sy

μετρώ räkna

λέω säga

τραγουδώ sjunga

παίζω leka, spela

επιπλέω flyta

ρέω flyta, rinna, flöda

παγώνω frysa

πρήζομαι svälla

ήλιος sol

φεγγάρι måne

αστέρι stjärna

νερό vatten

βροχή regn

ποτάμι flod

λίμνη sjö

θάλασσα hav

αλάτι salt

πέτρα sten

άμμος sand

σκόνη damm

γή jord

σύννεφο moln

ομίχλη dimma

ουρανός himmel

άνεμος vind

χιόνι snö

πάγος is

καπνός rök

φωτιά eld

στάχτη aska

καίω brinna (intr.), bränna (tr.)

δρόμος väg

βουνό berg

κόκκινος röd

πράσινος grön

κίτρινος gul

άσπρος vit

μαύρος svart

νύχτα natt

μέρα dag

χρόνος år

ζεστός varm

κρύος kall

γεμάτος full

νέος ny

παλιός gammal

καλός bra, god

κακός dålig

σάπιος rutten

βρώμικος smutsig

ίσιος rak

στρογγυλός rund

κοφτερός vass

αμβλύς slö

απαλός slät

υγρός våt

στεγνός torr

σωστός rätt, riktig

κοντινός nära

μακρυνός avlägsen, fjärran

δεξιά höger

αριστερά vänster

στο på, vid, hos

σε i

με med

και och

αν om

διότι eftersom

όνομα namn



Share:

η γαλικική γλώσσα

Η γαλικική είναι η αδερφή γλώσσα της πορτογαλικής μαζί με την οποία προήλθαν από έναν κοινό πρόγονο την γαλικική πορτογαλική όπως λεγόταν.Εκείνη ήταν η επίσημη γλώσσα του βασιλείου της Γαλικίας,το οποίο ιδρύθηκε τον 5ο αιώνα από την γερμανική φυλή των Σουέβι.Μιλιέται στο βορειοδυτικό άκρο της Ιβηρικής Χερσονήσου,που σήμερα ανήκει στην Ισπανία.


Παλαιότερα που η Πορτογαλία ήταν μέρος του Ισπανικού Βασιλείου η περιοχή της Γαλικίας με την βόρεια Πορτογαλία αποτελούσαν μία επαρχία.Οι δύο γλώσσες τότε δεν είχαν μεγάλες διαφορές και ουσιαστικά ήταν η ίδια με μικρές παραλλαγές.Μετά όμως την ανεξαρτητοποίηση της Πορτογαλίας από την Ισπανία και την ανάδειξή της σε παγκόσμια θαλασσοκράτειρα,η πορτογαλική οδηγήθηκε σε διαφορετική πορεία από τα γαλικικά τα οποία παρέμειναν σημάντικα μόνο σε τοπικό επίπεδο.Επόμενο ήταν οι δύο γλώσσες να έχουν απομακρυνθεί αρκετά.Παρ'όλα αυτά τα γαλικικά βρίσκονται πιο κοντά στα πορτογαλικά παρά στα ισπανικά.

η επαρχία της Γαλικίας στην Ισπανία

Κατά τη διάρκεια του Ισπανικού Εμφυλίου μάλιστα είχε απαγορευτεί η χρήση τους.Σήμερα αποτελεί μια από τις 5 επίσημες γλώσσες της Ισπανίας και διδάσκεται παντού στη Γαλικία όπου η εκπαίδευση είναι δίγλωσση στα γαλικικά και τα πορτογαλικά.

οι γερμανόφωνοι νομάδες Σουέβι
Οι Σουέβι ήταν ένας γερμανικός λαός που αρχικά πιστεύεται ότι είχε κοιτίδα τις Βαλτικές ακτές στη Νότια Σκανδιναβία και τη Βόρεια Γερμανία.Αυτή η πεποίθηση ενισχύεται από το γεγονός ότι η Βαλτική Θάλασσα ήταν γνωστή στους Ρωμαίους ως mare suebicum (μάρε σουέμπικουμ) δηλαδή θάλασσα των Σουέβων.Αργότερα μαζί με άλλους βαρβαρικούς λαούς άρχισαν τις εισβολές και επιδρομές στη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία.

Ένας κλάδος τους κατέληξε στην βορειοδυτική Ιβηρική ,όπου ίδρυσε το βασίλειο της Γαλικίας το οποίο κράτησε 170 χρόνια μέχρι την ενσωμάτωσή του στο βανδαλικό βασίλειο.


Share:

ο χρόνος στα αγγλικά


English
Ελληνικά
μεταγραφή
time
χρόνος τάιμ
day
μέρα ντέι
week
εβδομάδα γουίικ
month
μήνας μάνθ
year
έτος γία/γίαρ
decade
δεκαετία ντέκεϊντ
century
αιώνας σέν'τσιουρι
millenium
χιλιετία μιλένιουμ
B.C. (Before Christ)
π.Χ. (προ Χριστού) Μπί σί
A.D. (Anno Domini)
μ.Χ. (μετά Χριστόν/από τα λατινικά που σημαίνει 'έτος Κυρίου') Έι ντίι
1050 B.C
Τεν φίφτι μπί-σί 1050 π.Χ.
245 B.C
Του φότι/φόρτι φάιβ μπί-σί 245 π.Χ.
1454 A.D.
φόο-τίιν/φόρ-τίιν έι ντίι 1454 μ.Χ.
2012 A.D.
τουέν΄τι τουέλβ έι ντίι 2012 μ.Χ.
season
εποχή σίιζον
automn
φθινόπωρο ότομν
winter
χειμώνας γουίν'τε/γούιν'τερ
spring
άνοιξη σπρίνγκ
summer
καλοκαίρι σάμε/σάμερ
fortnight
δεκαπενθήμερο φόοτναϊτ/φόρτναϊτ
today
σήμερα τουντέι
tomorrow
αύριο τουμόροου
yesterday
χτες γέστερντεϊ
the day before yesterday
προχτές Δε ντέι μπιφόο/μπιφόορ γιέστερντει.
The day after tomorrow
μεθαύριο Δε ντέι άφτε/άφτερ τουμόροου
morrow
Πρωί,μέρα (λογοτεχνικό,αρχαϊκό) μόροου
In the morrow
Αύριο (λογοτ.) ,το πρωί (αρχαϊκό) Ιν δε μόροου
Four seasons
Τέσσερις εποχές φόο/φόρ σίιζονζ
Leap year
Δίσεκτο έτος Λίιπ γία/γίαρ
ago
πριν εγκόου
Three days ago.
Πριν από τρεις μέρες. Θρίι ντέιζ εγκόου
Three years ago.
Πριν από τρία χρόνια. Θρίι γίαζ εγκόου
In a decade.
Σε μια δεκαετία. Ιν ε ντέκεϊντ
In a year.
Σε ένα χρόνο. Ιν ε γία
In a year from now.
Σε ένα χρόνο από τώρα/σήμερα. Ιν ε γία φρομ νάου
hour
ώρα άουα/άουρ
minute
λεπτό μίνιτ
second
δευτερόλεπτο σέκονντ
watch
Ρολόι χειρός γουότσ
clock
Ρολόι τοίχου,επιτραπέζιο κλοκ
What time is it?
Τί ώρα είναι; Γουότ τάιμ ιζ ιτ;
It's eight to five.
Είναι πέντε παρά οχτώ λεπτά. Ιτς έιτ του φάιβ
It's three past seven.
Είναι εφτά και τρία λεπτά. Ιτς θρίι παστ σέβεν
It's four and a half.
Είναι τεσσεράμισυ. Ιτσ φόο/φόρ εντ ε χάφ
It's a quarter to ten.
Είναι δέκα παρά τέταρτο. Ιτσ ε κουότε/κουόρτερ του τεν
It's six o'clock.
Είναι έξι ακριβώς. Ιτς σιξ ο κλοκ.


Share:

οι μουσικοί της Βρέμης (γερμανικό παραμύθι)

Οι αδερφοί Γκριμμ γεννήθηκαν στην πόλη Χάναου κοντά στη Φρανκφούρτη .Είναι περισσότερο γνωστοί για τα παραμύθια που έγραψαν τα οποία μεταφράστηκαν σε περισσότερες από εκατόν εξήντα γλώσσες.Παρακάτω ακολουθεί η αρχή του γνωστού παραμυθιού 'οι μουσικοί της Βρέμης' σε παράλληλο κείμενο στα γερμανικά και ελληνικά καθώς και η μεταγραφή στα ελληνικά για βοήθεια στην προφορά.Το πρωτότυπο κείμενο δεν είναι πολύ δύσκολο και προορίζεται για σχεδόν αρχάριους στα γερμανικά.Τη μετάφραση προσπάθησα να την κάνω όσο πιο κοντά γίνεται στο πρωτότυπο ώστε να είναι πιο κατανοητό το γερμανικό κείμενο.Σταδιακά θα προσθέτω παραγράφους μέχρι να ολοκληρωθεί το παραμύθι.

ακούστε το κείμενο


Die Bremer Stadtmusikanten

1.Es war einmal ein Mann,2. der hatte einen Esel, 3.welcher schon lange Jahre unverdrossen die Säcke in die Mühle getragen hatte.4.Nun aber gingen die Kräfte des Esels zu Ende, 5.so dass er zur Arbeit nicht mehr taugte.6. Da dachte der Herr daran, ihn wegzugeben. 7.Aber der Esel merkte, 8.dass sein Herr etwas Böses im Sinn hatte,9. lief fort und machte sich auf den Weg nach Bremen. 10.Dort, so meinte er, 11.könnte er ja Stadtmusikant werden.

2.Als er schon eine Weile gegangen war, fand er einen Jagdhund am Wege liegen, der jämmerlich heulte. „Warum heulst du denn so, Pack an?“ fragte der Esel.

3„Ach“, sagte der Hund, „weil ich alt bin, jeden Tag schwächer werde und auch nicht mehr auf die Jagd kann, wollte mich mein Herr totschießen. Da hab ich Reißaus genommen. Aber womit soll ich nun mein Brot verdienen?“

4„Weißt du, was“, sprach der Esel, „ich gehe nach Bremen und werde dort Stadtmusikant. Komm mit mir und lass dich auch bei der Musik annehmen. Ich spiele die Laute, und du schlägst die Pauken.“

Fortsetzung......

Οι μουσικοί της Βρέμης


1.Ήταν μια φορά ένας άνθρωπος,2.που είχε ένα γάιδαρο,3.ο οποίος για πολλά χρόνια κουβαλούσε ακούραστα τους σάκους με το σιτάρι στο μύλο.4.Αλλά τώρα η δύναμή του χανόταν 5.και γινόταν όλο και πιο ακατάλληλος για τη δουλειά.6.Έτσι το αφεντικό του άρχισε να σκέφτεται να τον ξεφορτωθεί.7.Αλλά ο γάιδαρος που κατάλαβε,8.ότι το αφεντικό του κάτι κακό είχε στο μυαλό του,9.έφυγε και πήρε το δρόμο για τη Βρέμη .10. Εκεί ,σκέφτηκε,11.θα μπορούσε σίγουρα να γίνει μουσικός.

3.Αχ,είπε ο σκύλος,καθώς είμαι γέρος,και κάθε μέρα γίνομαι πιο αδύναμος ,δεν μπορώ πια να κυνηγήσω.

Ντι μπγέμεα σστατ-μουζικάν'τεν

1.ες βάα άινμαλ άιν μάνν,2.ντέα χάτε άινεν άιζελ,3.βέλχεα σον λάνγκε γιάγε ούνφεα-ντγόσεν ντι σέκε ιν ντι μιούλε γκετχάγκεν χάτε.4.Νουν άμπεα γκίνγκεν ντι κρέεφτε ντες έζελς τσου έντε,5,ζο ντας έα τσούα άαμπαϊτ νίχτ μέα τάουγκτε.6.Ντα ντάχτε ντέα χέα νταγάν,ιν βεκ-τσουγκέμπεν.7.Άμπεα ντέα έζελ μέακτε,8.ντας ζάιν χέα έτβας μπέζες ιμ ζιν χάτε.9.λίιφ φόατ ουντ μάχτε ζιχ άουφ ντεν βεκ ναχ Μπγέμεν.10.Ντόατ,ζο μάιντ έα,11.κέν'τε έα για στάτ-μουζικάν'τεν βέαντεν.

2.Αλς έα σον άινε βάιλε γκεγκάνγκεν βάα, φαντ έα άινεν γκιακχούντ αμ βέγκε λίιγκεν,ντέα γέιμεα-λιχ χόιλτε,''βαγούμ'' χόιλστ ντου ντεν ζο,πακ αν;φγάγκτε ντέα έζελ...
Συνεχίζεται...
Φόατ-ζέτσουνγκ....




Share:

Δύο γλώσσες μπορούν να συνυπάρξουν σε μια κοινωνία

Σύμφωνα με μια μελέτη Ισπανών επιστημόνων,αντίθετα με το ότι πιστευόταν μέχρι σήμερα,είναι δυνατό δύο γλώσσες να συνυπάρξουν σε μια κοινωνία.

Οι ερευνητές χρησιμοποίησαν μαθηματικά μοντέλα για να δείξουν ότι τα επίπεδα της διγλωσσίας σε ένα σταθερό πληθυσμό μπορούν  να οδηγήσουν στη σταθερή συνύπαρξη των δύο γλωσσών.Στο συμπέρασμα αυτό κατέληξαν αναλύοντας μοτίβα του τρόπου ομιλίας πληθυσμών που μιλούν καστιλιανικά, την πιο κοινή και επίσημη γλώσσα στην Ισπανία και της γαλικικής, μια γλώσσας που ομιλείται στην Γαλικία της βορειοδυτικής Ισπανίας. από μια αυτόνομη κοινότητα.

Η έρευνα, που δημοσιεύθηκε στις 3 Μαρτίου 2011, στη Νέα Εφημερίδα της Φυσικής, αντικρούει παλαιότερη έρευνα που επιχείρησε να δείξει πώς μία από τις δύο γλώσσες αναπόφευκτα θα εξαφανιστεί.Παλαιότερα μοντέλα λάμβαναν υπ'όψη μόνο τον αριθμό των ομιλητών και τη σχετική κατάσταση κάθε γλώσσας, καταλήγοντας στο συμπέρασμα ότι τελικά η πιο κυρίαρχη γλώσσα θα οδηγούσε στην εξαφάνιση της ασθενέστερης.Η συνεχής εξασθένιση της ουαλικής αναφέρεται συχνά ως ένα παράδειγμα πάνω σ'αυτό.

Εάν ένα σημαντικό τμήμα του πληθυσμού είναι δίγλωσσο σε δύο σχετικά παρόμοιες γλώσσες,δεν φαίνεται να υπάρχει κανένας λόγος να πιστεύουμε ότι η  κυρίαρχη γλώσσα αναπόφευκτα θα επιβληθεί στην ασθενέστερη.  Ο ερευνητής Jorge Mira Pérez είπε: «Αν το καθεστώς και η υποστήριξη που δέχονται δύο γλώσσες ήταν καλά ισορροπημένα, μια ομοιότητα της τάξης του 40% μπορεί να είναι αρκετή για να συνυπάρξουν οι δύο γλώσσες. Αν δεν ήταν ισορροπημένα, θα ήταν αναγκαίος ένας υψηλότερος βαθμός ομοιότητας (άνω του 75%, ανάλογα της κατάστασης) για να συνεχίσει να υπάρχει η πιο αδύναμη γλώσσα.

Η εργασία αυτή θα μπορούσε να χρησιμποποιηθεί για την λήψη πολιτικών αποφάσεων σχετικά με την προστασία των απειλούμενων με εξαφάνιση γλωσσών καθώς και να ρίξει φως στην εξέλιξη δύο αλληλοεπιδρούμενων γλωσσών.

πηγή:εδώ


Share:

βασικές φιλανδικές λέξεις


Ελληνικά Φιλανδικά μεταγραφή
Εγώ minä
Μινε,μα
εσύ sinä
Σινε,σε
αυτός hän (αυτός/αυτή)
se (αυτό)
χεν
εμείς me με
εσείς te τε
αυτοί he (για ανθρώπους)
ne
χε/νε
αυτό tämä τεμε
εκείνο tuo τουο
εδώ tässä

εκεί siellä

ποιος kuka
ken


τί mikä
mitä


που missä

πότε milloin
kun


πώς miten
kuinka


δεν ei

όλο kaikki

πολύ monet
paljon


μερικοί jotkut

λίγο muutama

άλλος muu

ένα yksi

δύο kaksi

τρία kolme

τέσσερα neljä

πέντε viisi

μεγάλος suuri
iso


μακρύς pitkä

φαρδύς leveä
laaja


χοντρός paksu
sankea
sankka


βαρύς painava
raskas


μικρός pieni

κοντός lyhyt

στενός kapea
kaita
ahdas


λεπτός ohut

γυναίκα nainen

άνδρας mies

άνθρωπος ihminen

παιδί lapsi

η σύζυγος vaimo

ο σύζυγος aviomies
mies


μητέρα äiti

πατέρας isä

ζώο eläin

ψάρι kala

πουλί lintu

σκυλί koira

ψείρα täi

φίδι käärme

σκουλίκι mato

δέντρο puu

δάσος metsä

μπαστούνι keppi

φρούτο hedelmä

σπόρος siemen

φύλλο lehti

ρίζα juuri

φλοιός δέντρου kaarna
kuori


λουλούδι kukka

γρασίδι ruoho
heinä


σκοινί köysi
nuora


δέρμα iho (human skin)
nahka
hipiä


κρέας liha

αίμα veri

κόκκαλο luu

χοντρός rasva

αυγό muna

κέρατο sarvi

ουρά häntä

φτερό sulka

μαλλιά karva
hiukset, hius, tukka (human head hair)


κεφάλι pää

αυτί korva

μάτι silmä

μύτη nenä

στόμα suu

δόντι hammas

γλώσσα kieli

νύχι kynsi

πατούσα jalka
jalkaterä


πόδι jalka

γόνατο polvi

χέρι käsi

φτερό siipi

κοιλιά maha
vatsa


εντόστια suolet

λαιμός kaula

πλάτη selkä

στήθος rinta

καρδιά sydän

συκώτι maksa

πίνω juoda

τρώω syödä

δαγκώνω purra

ρουφάω imeä

φτύνω sylkeä

κάνω εμετό oksentaa

φυσάω puhaltaa

αναπνέω hengittää

γελάω nauraa

βλέπω nähdä

ακούω kuulla

ξέρω tietää

σκέφτομαι ajatella
miettiä


μυρίζω haistaa

φοβάμαι pelätä

κοιμάμαι nukkua

ζω elää

πεθαίνω kuolla

σκοτώνω tappaa

πολεμώ taistella

κυνηγώ metsästää

χτυπώ lyödä
iskeä


κόβω leikata

μοιράζομαι halkaista

μαιχαιρώνω pistää

γρατσουνώ raapia
kynsiä


σκάβω kaivaa

κολυμπώ uida

πετώ lentää

περπατώ kävellä

έρχομαι tulla

ξαπλώνω maata

κάθομαι istua

στέκομαι seistä
seisoa


στρίβω kääntyä
pyöriä


πέφτω pudota
kaatua
langeta


δίνω antaa

κρατώ pitää

στίβω puristaa

τρίβω hieroa

πλένω pestä

σκουπίζω pyyhkiä

τραβώ vetää

σπρώχνω työntää

ρίχνω heittää
viskata


δένω sitoa
solmia (a knot)


ράβω ommella
neuloa


μετρώ laskea
lukea (archaic)


λέω sanoa

τραγουδώ laulaa

παίζω leikkiä
pelata
soittaa


επιπλέω kellua

ρέω virrata

παγώνω jäätyä

πρήζομαι paisua
turvota


ήλιος aurinko

φεγγάρι kuu

αστέρι tähti

νερό vesi

βροχή sataa

ποτάμι joki

λίμνη järvi

θάλασσα meri

αλάτι suola

πέτρα kivi

άμμος hiekka
suurimo


σκόνη tomu
pöly


γή maa

σύννεφο pilvi

ομίχλη sumu
utu
usva


ουρανός taivas

άνεμος tuuli

χιόνι lumi

πάγος jää

καπνός savu

φωτιά tuli

στάχτη tuhka

καίω palaa

δρόμος tie

βουνό vuori

κόκκινος punainen

πράσινος vihreä

κίτρινος keltainen

άσπρος valkea
valkoinen


μαύρος musta

νύχτα

μέρα päivä

χρόνος vuosi

ζεστός lämmin

κρύος kylmä
viluinen


γεμάτος täysi

νέος uusi

παλιός vanha

καλός hyvä

κακός paha
huono


σάπιος laho
mätä


βρώμικος likainen

ίσιος suora
oikoinen


στρογγυλός pyöreä

κοφτερός terävä

αμβλύς tylsä
tylppä


απαλός sileä

υγρός märkä

στεγνός kuiva

σωστός oikea

κοντινός lähellä

μακρυνός kaukana
etäällä
loitolla


δεξιά oikea

αριστερά vasen

στο -lla/-llä

σε -ssa/-ssä

με kanssa
kera


και ja

αν jos
-ko


διότι koska
sillä


όνομα nimi



Share:

αρμένικα ζώα


ελληνικά αρμένικα μεταγραφή
ανατολικά δυτικά

σκυλί

շուն σουν σουν

γάτα

կատու κατού γκαντού

πουλί

թռչուն τερτσιούν τερτσιούν

γαλοπούλα

հնդկահավ χν'ντκαχάβ χν'τγκαχάβ

ψάρι

ձուկ τζουκ τσιουγκ

καρχαρίας

շնաձուկ σνατζούκ σνατζούκ

φάλαινα

կետ κετ γκεντ

αγελάδα

կով κοβ γκοβ

χοίρος

խոզ χοζ χοζ

ελέφαντας

փիղ πιγ πιγ

ρινόκερως

ռնգեղջյուր ρενεγκτζγιουρ ρνκεγτσιούρ

αρκούδα

արջ αρτζ αρτς

λιοντάρι

առյուծ αριόουτζ αριότζ

τίγρη

վագր βαγκρ βακρ

μαϊμού

կապիկ καπίκ γκαμπίγκ

ποντίκι

մուկ μουκ μουγκ

αρουραίος

առնետ αρνέτ αρνέντ

μέλισσα

մեղու μεγκχού/μεχρού μεγχού/μεργού)

πεταλούδα

թիթեռ τίτερ τιτερ

κοτόπουλο

ճուտ ττσουτ τζιούτ

αλεπού

աղվես αγόβες αγκχόβες

βάτραχος

գորտ γκορτ γκορντ
Share:

η καρχηδονιακή γλώσσα

Η καρχηδονιακή ήταν μια σημιτική γλώσσα που προήλθε από τη φοινικική.Μιλιόταν  κυρίως στην Καρχηδόνα,σημερινή Τυνησία και στα νησιά της δυτικής Μεσογείου από Καρχηδόνιους καθώς και Βερβέρους.Μας είναι γνωστή από επιγραφές,ανθρωπωνύμια και αναφορές σε Ρωμαίους συγγραφείς.

γνώσεις για αυτά
Σε κάποια έργα Ρωμαίων συγγραφέων,όπως στο Poenulus του Plautus αναφέρονται φράσεις στα καρχηδονιακά.Σήμερα εκφράζεται μεγάλο ενδιαφέρον γι'αυτές και γίνονται γλωσσολογικές μελέτες και έρευνες.Σε αντίθεση με τις καρχηδονιακές επιγραφές που σημείωναν μόνο φωνήεντα,αυτές οι λιγοστές φράσεις σημειώνουν και τα φωνήεντα,γεγονός μεγάλης σημασίας για αναδημιουργία της καρχηδονιακής.

Ο τελευταίος μεγάλος Ρωμαίος ο ποιητής που φαίνεται ότι ήξερε καρχηδονιακά ήταν ο Αύγουστος από το Χίππο,ο οποίος έζησε εκατοντάδες χρόνια μετά την καταστροφή της Καρχηδόνας το 400 μ.Χ..Φαίνεται ότι η γλώσσα επιβίωνε ακόμη και τότε.

το καρχηδονιακό αλφάβητο
Χρονολογικά χωρίζεται σε δύο περιόδους το παλαιό που χρησιμοποιούταν μόνο σε μνημεία και το λεγόμενο νεοκαρχηδονιακό που πιο καλλιγραφικό και χρησιμοποιούταν και για άλλους σκοπούς.Προήλθε από το φοινικικό αλφάβητο.

ιστορία της Καρχηδόνας 
Σύμφωνα με τις αρχαίες παραδόσεις η Καρχηδόνα ιδρύθηκε το 300 π.Χ. από Φοίνικες αποίκους από την Τύρο,για αυτό και η αραμαϊκά η πόλη ονομαζόταν νέα Τύρος.Οι Καρχηδόνιοι ήταν ο μεγαλύτερος εχθρός και ανταγωνιστής των Ρωμαίων με τους έκαναν τρεις πολέμους τους λεγόμενους και Καρχηδονιακούς μέχρι την κατάληψη και καταστροφή της Καρχηδόνας από αυτούς.

η καρχηδονιακή αυτοκρατορία στην μεγαλύτερη ακμή της

Ο Αννίβας,ο μεγαλύτερος στρατηγός των Καρχηδονίων,ξεκινώντας από τις καρχηδονιακές κτήσεις στην Ισπανία,προχώρησε κατά μήκος των ακτών,πέρασε τις Άλπεις με το στρατό του και τους ελέφαντές του και έφτασε μέχρι την βόρεια Ιταλία.Εκεί πέτυχε σημαντικές νίκες κατά των Ρωμαίων απειλώντας την ίδια τη Ρώμη.Τελικά ηττήθηκε από τον Ρωμαίο στρατηγό Σκίπιο τον Αφρικανό.

Στη μεγαλύτερη ακμή του το καρχηδονιακό βασίλειο εκτεινόταν σε ολόκληρη την βορειοδυτική ακτή της Αφρικής,τη Σαρδηνία,την Κορσική,την δυτική Σικελία,τις Βαλεαρίδες νήσους και τη νότια Ισπανία καθώς επίσης και στη Μάλτα όπως μαρτυρούν καρχηδονιακές επιγραφές.Η ανεύρεση αυτών των επιγραφών οδήγησε κάποιους γλωσσολόγους να υποστηρίξουν ότι στα σύγχρονα μαλτέζικα προέρχονται από τα καρχηδονιακά,κάτι που φυσικά δεν ισχύει αφού η μαλτέζικη προέρχεται από τα σικελοαραβικά,ενώ έχει πάρα πολλές ιταλικές λέξεις.
Share:

οι γλώσσες της αρχαίας Κορσικής και Σαρδηνίας


Στην αρχαιότητα,πριν την άφιξη των Ινδοευρωπαίων στα νησιά της Κορσικής και της Σαρδηνίας ζούσαν τρεις λαοί  που είναι γνωστοί με την κοινή ονομασία νουραγικοί και μιλούσαν μια προϊνδοευρωπαϊκή γλώσσα ή γλώσσες,την σαρδηνιακή.Στην Κορσική και τη βόρεια Σαρδηνία ζούσαν οι Κόρσοι,στην κεντρική Σαρδηνία οι Μπαλάρι και στη νότια οι Ιόλιοι.

Σύμφωνα με μια άποψη όλοι αυτοί ήταν συγγενικοί μεταξύ τους,οπότε μιλούσαν διαλέκτους της ίδιας γλώσσας.Υπάρχει όμως και μια άλλη θεωρία που υποστηρίζει ότι όλοι αυτοί είχαν διαφορετική προέλευση ο καθένας και συνεπώς και οι γλώσσες τους ήταν διαφορετικές.Οι Κόρσοι πιθανώς μιλούσαν λιγουρικά,γλώσσα που μιλιόταν στην βορειοδυτική Ιταλία,οι Μπαλάρι προέρχονταν από τις Βαλεαρίδες ενώ οι Ιόλιοι ίσως ήταν νουμιδικής καταγωγής από την Βόρεια Αφρική,ίσως και σικανικής από την κεντρική Σικελία.

Υπάρχουν ενδείξεις ότι οι νουραγικές γλώσσες της αρχαίας Κορσικής και Σαρδηνίας σχετίζονται με τα βασκικά και άλλες προϊνδοευρωπαϊκές γλώσσες της Ιβηρικής Χερσονήσου.

Όποια και να ήταν η προέλευση αυτών των γλωσσών όλες τους εξαφανίστηκαν και αντικαταστάθηκαν από τα λατινικά μετά την ρωμαϊκή κατάκτηση. 
Share:

Translate

Υποστηριξτε μας ενεργα.

Αν θέλετε να μας υποστηρίξετε ενεργά,να ζητήσετε περισσότερες αναρτήσεις σε μια συγκεκριμένη γλώσσα και θέμα , φράσεις,πηγές,βίντεο και άλλα, μπορείτε μέσω https://www.patreon.com/

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

αδεια

Άδεια Creative Commons Creative Commons: Επιτρέπεται η αναπαραγωγή,διανομή και παρουσίαση του περιεχομένου στο κοινό, υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις: 1)Υποχρεωτική αναφορά στην ιστοσελίδα προέλευσης παρέχοντας έναν ενεργό σύνδεσμο (backlink) που οδηγεί απευθείας σ'αυτή (2) Μη εμπορική χρήση ή εκμετάλλευση 3) Μη τροποποίηση,αλλοίωση του περιεχομένου ή δημιουργία πάνω σ'αυτό με οποιονδήποτε τρόπο. Works 3.0 Greece License

Recent comments

Learn languages by email!





learn German
Enter your email address:




learn Italian by email
Μάθε ιταλικά μέσω ημέιλ.






Facebook

Labels

Blog Archive