Wednesday, November 5, 2025

Gujarat



Gujarati Language & Gujarat: History, Script, and Culture

Gujarati Language & Gujarat

Listen:

Gujarat Map

Map of Gujarat, India – Home of the Gujarati Language

Introduction to Gujarat and the Gujarati Language

Gujarat is a state in northwestern India, once the heart of the ancient Indus Valley Civilization (also known as the Harappan Civilization), one of the world’s earliest urban cultures (c. 3300–1300 BCE). Today, it is a vibrant economic and cultural hub.

The Gujarati language (ગુજરાતી, Gujarātī) is an Indo-Aryan language spoken by over 55 million people worldwide — about 46 million in India (mainly in Gujarat) and 9 million in the diaspora, especially in the USA, UK, East Africa, and the Middle East.

Gujarati is the official language of Gujarat and one of India’s 22 scheduled languages. It is known for its rich literary tradition, including medieval poetry, modern novels, and the works of Mahatma Gandhi, who wrote extensively in Gujarati.

Origin and Dialects

Gujarati evolved from Sauraseni Apabhramsha, a Middle Indo-Aryan prakrit spoken around the 6th–12th centuries CE. It is closely related to Rajasthani and Western Hindi (Braj).

The language has **four major dialects**:

  • Patani – spoken in northern Gujarat
  • Surati – from Surat and south Gujarat
  • Charotari – central Gujarat
  • Kathiawadi – from the Kathiawar peninsula

All dialects share a **common standard written form** used in education, media, and government.

The Gujarati Script

Gujarati is written in the Gujarati script (ગુજરાતી લિપિ), a variant of the Devanagari script used for Sanskrit, Hindi, and Marathi.

It is an abugida: consonants carry an inherent vowel (/ə/ or /a/), and vowel signs modify them. The script has **47 primary characters** (34 consonants + 13 vowels) and is written left-to-right.

Unlike Devanagari, the Gujarati script **lacks the horizontal headline** (shirorekhā) that connects letters in Hindi. This gives it a more rounded, flowing appearance.

આ ગુજરાતી ભાષા છે.

Ā Gujarātī bhāṣā che.

"This is the Gujarati language."

History and Global Connections

Gujarat has been a major trade center for **over 5,000 years**. Archaeological evidence shows maritime links with:

  • Sumer (Mesopotamia) – seals and beads found in both regions
  • Ancient Egypt – cotton and spices exported
  • Persian Gulf – pearl and incense trade

In the 8th–10th centuries CE, **Zoroastrian Persians (Parsis)** fled Muslim persecution and settled in Gujarat. Their descendants remain influential in business and culture.

Gujarati merchants dominated Indian Ocean trade for centuries. Today, the Gujarati diaspora is a global economic force, especially in diamonds, textiles, and hospitality.

Hear Gujarati: News Broadcast

Listen to this Gujarati-language news broadcast to hear the natural rhythm and intonation of the language:

Sample Text in Gujarati
બધા માનવો સ્વતંત્ર અને સમાન જન્મથી જન્મે છે. તેમને વિવેક અને અંતરાત્મા આપવામાં આવી છે અને તેમણે ભાઈચારાની ભાવનાથી એકબીજા સાથે વર્તવું જોઈએ.

Badhā mānavo svatantra ane samān janmathī janme che. Temne vivek ane antarātmā āpvāmāṁ āvī che ane temṇe bhāīchārānī bhāvnāthī ekbījā sāthe vartavuṁ joīe.

English: "All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood."
(Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights)

The Phaistos disc.



The Phaistos Disc

The Phaistos Disc

Listen:

The Phaistos Disc

The Phaistos Disc – Minoan Crete, c. 1700 BCE

Introduction & Description

The Phaistos Disc is a fired clay disc containing pictographic symbols stamped in a spiral arrangement using movable seals. It was discovered in 1908 at the Palace of Phaistos in Crete by Italian archaeologist Luigi Pernier. Despite over a century of study, all attempts to decipher it have failed.

Description of the Disc

Made of baked clay, the disc is about 15 cm in diameter. It contains 241 stamped symbols across both sides in a spiral layout, with 45 unique signs that repeat in various positions. The symbols were impressed using pre-made seals — some scholars suggest this is the earliest known example of movable type printing.

What is the Disc?

The prevailing academic view is that the disc contains text in a syllabic or logosyllabic script due to the limited number of signs (45 total). The nature of the text and its language remain unknown.

Similar (but not identical) symbols appear on the Arkalochori Axe.

Alternative theories suggest it is not writing at all, but an astronomical chart, agricultural calendar, or even a board game.

Disc symbols

Detail of symbols from the Phaistos Disc

Decipherment Attempts

Many scholars and amateurs have tried to decode the text using languages like Greek, Luwian, Semitic, Hittite, and even Basque — often producing imaginative translations. None are based on scientific criteria, and no known language fits convincingly.

Comparisons with Luwian hieroglyphs show visual similarities in some signs, but evidence is too sparse for firm conclusions. The symbols do not connect to Cretan Hieroglyphs, Linear A, or Linear B.

No proposed decipherment stands on solid ground. More discoveries are needed.

Alternative Interpretations

Board Game

The disc resembles ancient Egyptian spiral board games like Mehen (a coiled serpent). Some symbols also appear on Egyptian game pieces.

Mehen game

Ancient Egyptian board game Mehen

Cretan Woman’s Interpretation (Zafeiro Georgoulaki)

In 2011, Cretan researcher Zafeiro Georgoulaki, after 20+ years of study, proposed the disc is a trade map: one side shows European kingdoms, the other African ones. The circular shape suggests the Minoans knew the Earth was round.

What We Know Today

Initially thought to be made outside Crete, the disc is now firmly linked to Minoan culture, nature, and daily life.

The “Mohican haircut” head was linked by Evans to warrior helmets (like Philistines or Egyptians). Grumach saw it as a warrior-cockerel hybrid — a sacred bird in Crete. The female figure was identified by some with the Egyptian hippopotamus goddess Tawaret.

Side A

Side A of the Phaistos Disc

Side B

Side B of the Phaistos Disc

The spiral layout and symbol direction indicate the creator was left-handed — the text is read right-to-left, from the outer edge inward.

120 years after its discovery, decipherment remains an open question. New finds are essential — just as with Linear A and Cypro-Minoan.

Related Articles & Links

Tuesday, November 4, 2025

Unit 10 Salute e Benessere

Colloquial Italian for Beginners – UNIT 10: Salute e Benessere

Colloquial Italian for Beginners

UNIT 10: Salute e Benessere

Dialoghi

Dialogo 1 – Parlare di Salute (Italiano Standard)

Nota: JUMP e AUDIO perfetti come Unit 8!

Frasi Base:

  • Come stai? – How are you?
  • Sto bene – I’m fine
  • Hai mal di testa? – Do you have a headache?
  • Sì, prendo una medicina – Yes, I take medicine
  • Bevi acqua – Drink water
  • Sì, mi aiuta – Yes, it helps
  • Grazie per il consiglio! – Thanks for the advice!
  • Prego! – You’re welcome!

Anna: Ciao, come stai?

Marco: Sto bene, grazie.

Anna: Hai mal di testa?

Marco: Sì, un po’. Prendo una medicina.

Anna: Bevi molta acqua.

Marco: Sì, mi aiuta.

Anna: Grazie per il consiglio!

Marco: Prego!

Traduzione

Anna: Hi, how are you?

Marco: I’m fine, thanks.

Anna: Do you have a headache?

Marco: Yes, a bit. I take medicine.

Anna: Drink lots of water.

Marco: Yes, it helps.

Anna: Thanks for the advice!

Marco: You’re welcome!

Dialogo 2 – Chiacchierare di Salute (Colloquiale)

Frasi Base:

Luca: Ehi, come stai?

Sara: Sto bene, grazie.

Luca: C’hai mal di testa?

Sara: Sì, ’n po’. Pijo ’na medicina.

Luca: Bevi tanta acqua.

Sara: Sì, me aiuta.

Luca: Grazie pe’ ’o consiglio!

Sara: Figurati!

Dialogo 3 – Salute (Romano)

Frasi Base:

Giulia: Aò, come stai?

Paolo: Sto bene, grazie.

Giulia: C’hai mal de testa?

Paolo: Sì, ’n po’. Pijo ’na medicina.

Giulia: Bevi tanta acqua.

Paolo: Sì, me aiuta.

Giulia: Grazie pe’ ’o consiglio!

Paolo: De niente!

Dialogo 4 – Benessere (Napoletano)

Frasi Base:

Rosa: Ciao, comme staie?

Antonio: Stongo bene, grazie.

Rosa: Tieni mal e capa?

Antonio: Sì, ’n po’. Piglio ’na medicina.

Rosa: Bive tanta acqua.

Antonio: Sì, m’aiuta.

Rosa: Grazie p’ ’o cunsiglio!

Antonio: Nient’!

Vocabolario

Problemi di Salute

Standard: Mal di testa

Colloquiale: Mal di testa

Romano: Mal de testa

Napoletano: Mal e capa

Significato: Headache

Standard: Raffreddore

Colloquiale: Raffreddore

Romano: Raffreddore

Napoletano: Raffreddatura

Significato: Cold

Grammatica

Contenuto in arrivo...

Esercizi

Esercizi in arrivo...

Lettura

Testi in arrivo...

Unit 9 : A casa

Colloquial Italian for Beginners – UNIT 12: A Casa

Colloquial Italian for Beginners

UNIT 12: A Casa

Dialoghi

Dialogo 1 – Italiano Standard

Frasi Base:

Marco: Ciao! Benvenuto a casa mia.

Anna: Grazie! Vuoi qualcosa da bere?

Marco: Sì, un caffè grazie.

Anna: Dove è il bagno?

Marco: Di là, a sinistra.

Anna: Accendi la luce, per favore.

Marco: Spegni la TV, è tardi.

Anna: A che ora ceniamo?

Marco: Alle otto.

Anna: Chiudi la porta, fa freddo!

Dialogo 2 – Colloquiale

Frasi Base:

Luca: Aò! Benvenuto a casa mia.

Sara: Graziè! Voi ’na cosa da beve’?

Luca: Sì, ’n caffè.

Sara: Addò sta er bagno?

Luca: De là, a sinistra.

Sara: Accenne la luce, pe’ favo’.

Luca: Spegne la TV, è tardi.

Sara: A che ora se magna?

Luca: Alle otto.

Sara: Chiude er portone, fa freddo!

Dialogo 3 – Romano

Frasi Base:

Giulia: Aò! Benvenuto a casa mia.

Paolo: Graziè! Voi ’na cosa da beve’?

Giulia: Sì, ’n caffè.

Paolo: Addò sta er bagno?

Giulia: De là.

Paolo: Accenne la luce.

Giulia: Spegne la TV.

Paolo: A che ora se magna?

Giulia: Alle otto.

Paolo: Chiude er portone!

Dialogo 4 – Napoletano

Frasi Base:

Rosa: Benvenuto a casa mia!

Antonio: Graziè! Vuò ’na cosa da bevè?

Rosa: Sì, ’nu caffè.

Antonio: Addò sta ’o bagno?

Rosa: Llà, a sinistra.

Antonio: Accenne ’a luce.

Rosa: Spegne ’a TV.

Antonio: A che ora magnammo?

Rosa: A ll’otto.

Antonio: Chiure ’a porta!

Vocabolario

Stanze e oggetti di casa

Standard: casa / soggiorno / cucina / bagno / camera da letto

Romano: casa / salotto / cucina / cesso / camera da letto

Napoletano: casa / soggiorno / cucina / vagno / camera da letto

Standard: porta / finestra / luce / TV

Romano: portone / finestra / luce / tele

Napoletano: porta / fenesta / luce / televisione

Grammatica: Imperativo informale (tu)

Regolari e irregolari comuni

accendi – spegni – chiudi – apri – siediti

Irregolari: va’ (andare) – fa’ (fare) – di’ (dire) – da’ (dare) – sta’ (stare)

Esercizi

Esercizio 1 – Completa

Lettura

Testo completo (Standard)

Marco apre la porta: «Ciao! Benvenuto a casa mia!»
Anna: «Grazie! Vuoi qualcosa da bere?»
Marco: «Sì, un caffè grazie.»
… (continua come Dialogo 1)

Sunday, November 2, 2025

To have in Albanian έχω στα αλβανικά



The Verb to Have in Albanian (Të Kem)

The Verb to Have in Albanian (Të Kem) / Το Ρήμα Έχω στα Αλβανικά (Të Kem)

English

The Albanian verb “të kem” (to have) is irregular. 3rd person singular is “ka”. Final “ë” in “kanë” → silent. Audio says: “kan”.

Ελληνικά

Το ρήμα “të kem” είναι ακανόνιστο. 3ο ενικό = “ka”. Τελικό “ë” στο “kanë” → άφωνο. Ο ήχος λέει: “kan”.

Present Tense (E tashme / Ενεστώτας)
Grammar (EN)

Irregular. “Ka” = he/she/it has. “Kanë” → pronounced “kan”.

Γραμματική (GR)

Ακανόνιστο. “Ka” = έχει. “Kanë” → προφέρεται “kan”.

Unë kam – I have

Ti ke – You have

Ai/Ajo ka – He/She has Native

Ne kemi – We have

Ju keni – You have (pl.)

Ata/Ato kanë – They have Native

Examples (14)

Unë kam një makinë.

I have a car.

Ti ke një libër.

You have a book.

Ai ka shumë kohë.

He has a lot of time.

Ajo ka një shtëpi.

She has a house.

Ne kemi miq të mirë.

We have good friends.

Ju keni një ide.

You have an idea.

Ata kanë një familje të madhe.

They have a big family.

Unë kam punë sot.

I have work today.

Ti ke pak para.

You have little money.

Ajo ka një qen.

She has a dog.

Ne kemi një plan.

We have a plan.

Ju keni energji.

You have energy.

Ata kanë një fëmijë.

They have a child.

Unë kam uri.

I am hungry. (lit. I have hunger)

Imperfect (E pakryer / Παρατατικός)

Unë kisha – I had

Ti kishe – You had

Ai/Ajo kishte – He/She had

Ne kishim – We had

Ju kishit – You had (pl.)

Ata/Ato kishin – They had

Examples (11)

Unë kisha një makinë.

I had a car.

Ti kishe kohë.

You had time.

Ajo kishte një shtëpi.

She had a house.

Ne kishim miq.

We had friends.

Ju kishit një ide.

You had an idea.

Ata kishin një familje.

They had a family.

Unë kisha punë dje.

I had work yesterday.

Ti kishe para.

You had money.

Ai kishte një qen.

He had a dog.

Ne kishim një plan.

We had a plan.

Ata kishin uri.

They were hungry.

Future (E ardhshme / Μέλλοντας)

Unë do të kem – I will have

Ti do të kesh – You will have

Ai/Ajo do të ketë – He/She will have

Ne do të kemi – We will have

Ju do të keni – You will have (pl.)

Ata/Ato do të kenë – They will have

Examples (12)

Unë do të kem një makinë.

I will have a car.

Ti do të kesh kohë.

You will have time.

Ajo do të ketë një shtëpi.

She will have a house.

Ne do të kemi miq.

We will have friends.

Ju do të keni një ide.

You will have an idea.

Ata do të kenë një familje.

They will have a family.

Unë do të kem punë nesër.

I will have work tomorrow.

Ti do të kesh para.

You will have money.

Ai do të ketë një qen.

He will have a dog.

Ne do të kemi një plan.

We will have a plan.

Ju do të keni energji.

You will have energy.

Ata do të kenë uri.

They will be hungry.

Subjunctive (Lidhorja e tashme / Υποτακτική)

Të kem – That I have

Të kesh – That you have

Të ketë – That he/she have

Të kemi – That we have

Të keni – That you have (pl.)

Të kenë – That they have

Examples (10)

Dua të kem një makinë.

I want to have a car.

Duhet të kesh kohë.

You must have time.

Shpresoj të ketë sukses.

I hope he has success.

Dua të kemi miq.

I want us to have friends.

Duhet të keni një plan.

You must have a plan.

Shpresoj të kenë fat.

I hope they have luck.

Dua të kem punë.

I want to have a job.

Duhet të kesh para.

You must have money.

Shpresoj të ketë një qen.

I hope she has a dog.

Dua të kemi një shtëpi.

I want us to have a house.

Imperative (Urdhërore / Προστακτική)

Ki – Have!

Kini – Have! (pl.)

Examples (8)

Ki durim!

Have patience!

Ki kujdes!

Be careful! (lit. Have care)

Kini respekt!

Have respect!

Ki besim!

Have faith!

Kini një ide!

Have an idea!

Ki guxim!

Have courage!

Kini fat!

Have luck!

Ki shpresë!

Have hope!

Exercises (15)

Εγώ έχω:

Εσύ έχεις:

Αυτός έχει:

Αυτή έχει:

Εμείς έχουμε:

Εσείς έχετε:

Αυτοί έχουν:

Αυτές έχουν:

Είχα:

Είχες:

Θα έχω:

Θα έχεις:

Να έχω:

Να έχεις:

Έχε!:

📜 Discover Glyphscribe!

Dive into the fascinating world of hieroglyphics with this fun, educational keyboard app.
Install now and start typing with ancient symbols!

📱 Install Now

Available on Google Play • Updates automatically

FOLLOW ME

Search This Blog

Translate

Recent comments

Followit

Popular

Contact us.

Name

Email *

Message *