Verwenden (German verbs)

Cookie-Richtlinie.
Diese Website verwendet Cookies. Wenn Sie diese Website nutzen, ohne die Cookie-Einstellungen Ihres Browsers zu ändern, stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.

Πολιτική cookie. Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί cookies. Εάν χρησιμοποιείτε αυτόν τον ιστότοπο χωρίς να αλλάξετε τις ρυθμίσεις cookie του προγράμματος περιήγησής σας, αποδέχεστε τη χρήση των cookies.

Ακούστε το κείμενο σε γρήγορη ταχύτητα. Ακούστε το κείμενο σε αργή ταχύτητα.


Λεξιλόγιο
Verwendet
Φεαβέντετ
χρησιμοποιεί
uses

nutzen
χρησιμοποιώ

Einstellung¹
ρύθμιση
Einstellungen
ρυθμίσεις

ändern
Αλλάζω

zustimmen²
αποδέχομαι


der Verwendung
η χρήση


Σημειώσεις
1.Η λέξη Einstellung έχει πολλές άλλες έννοιες. Ρύθμιση σημαίνει όταν μιλάμε για την τεχνολογία.
2.Στο παραπάνω κείμενο το zustimmen 'σπάει' και το zu πάει στο τέλος της λέξης.



Κλίση του ρήματος verwenden.
INDIKATIV PRÄSENS
ich verwende
du verwendest 
er/sie/es verwendet 
wir verwenden 
ihr verwendet 
Sie verwenden 

INDIKATIV PERFEKT
ich habe verwandt. 

INDIKATIV FUTUR I 
ich werde verwanden.


                    Γερμανικά στο email σου.
Enter your email address:
Μόλις γραφτείς θα λάβεις email επιβεβαίωσης. Κοίτα και στον κάδο spam για το email επιβεβαίωσης.


Share:

Στο μαγαζί (ιταλικά)

Ακούστε όλες τις φράσεις.

Πόσο κάνει;
Κουάντο κόστα;
Cuanto costa?


Πόσο κάνει;(έρχεται)
Κουάντο βιένε;
Cuanto viene?

Η αγορά
Ιλ μερκάτο
Il mercato.

Ψάχνω μία...
Τσέρκο ούνα...
Cerco una...

η έκπτωση ,το σκόντο
Ιλ σκόντο
Il sconto

Έχει έκπτωση; 
C'é un sconto?

Απλά ρίχνω μια ματιά.
Sto solo guardando.

Πού μπορώ να το δοκιμάσω;
Ντόβε πόσο προβάρε κουέστο;
Dove posso provare questo?

Πού είναι τα δοκιμαστήρια;
Ντόβε σόνο ι καμερίνι;
Dove sono i camerini?

Μπορώ να πληρώσω με κάρτα;
Πόσο παγκάρε κον λα κάρτα;
Posso pagare con la carta?

Μου αρέσει αυτό.
Μι πιατσέρεμπε κουέστο.
Mi piacerebbe questo.

Share:

Kochira,sochira , achira και dochira (γιαπωνέζικα)

Πατήστε το τριγωνάκι.
 
 kochira,sochira , achira , dochira 
こちら , そちら , あちら , どちら

Στα γιαπωνέζικα οι λέξεις kochira , sochira , achira , dochira こちら , そちら , あちら , どちら σημαίνουν "προς τα εδώ (προς εμένα)," " προς εκεί (προς εσένα)," " προς εκεί (μακριά από εμάς)," και  "Προς τα που;" αντίστοιχα.

Είναι λέξεις που αναφέρονται στην κατεύθυνση αλλά μπορούν να αναφέρονται και σε πλευρές,επιλογές και ανθρώπους.  

Share:

Vara- είμαι στα σουηδικά

Present παρόν
jag är 
du är han
hon är 
vi är 
ni är 
de är
Share:

Τε Ρέο Μάορι


'Τε ρέο μάορι' ή απλά 'τε ρέο' που θα πει 'η γλώσσα' είναι η ιθαγενής γλώσσα του λαού των Μαορί στο νησί της Νέας Ζηλανδίας.



Μυθολογία και προέλευση.
Σύμφωνα με την μυθολογία των Μαορί, οι προγονοί τους ήρθαν στην Νέα Ζηλανδία από τα νησιά Huwakiki,Savai'i, Havai'i που αντιστοιχούν στα νησιά Κουκ , Σαμόα και Ρέα Ταχίτι της Ταϊτής στην γαλλική Πολυνησία. 


Αυτά τα νησιά  θεωρούνται ως αρχική κοιτίδα όλων των πολυνησιακών λαών. Στη Ν.Ζηλανδία οι Μαορί μετανάστευσαν με ανοιχτά κανό που δεν διέφεραν και πολύ από αυτά της σημερινής Πολυνησίας.

 

Ομιλητές
Σήμερα τα Μαορί τα μιλούν περίπου 50 χιλιάδες άτομα πολύ καλά και μπορούν να συνεννοηθούν σ'αυτή άλλες 140 χιλιάδες.Μέχρι να αναγνωρίστουν ως δεύτερη επίσημη γλώσσα της Νέας Ζηλανδίας κινδύνευαν να εξαφανιστούν.

Χαρακτηριστικά της γλώσσας.
Βασικό χαρακτηριστικό της γλώσσας είναι η φτώχεια σε φθόγγους , χαρακτηριστικό άλλωστε και όλων των  πολυνησιακών γλωσσών. Επίσης κάνουν διάκριση σε μακρά και βραχέα φωνήεντα.

Η γαλλική Πολυνησία 



Αλφάβητο
Τα Μαορί δεν είχαν αλφάβητο μέχρι την άφιξη των λευκών, μέχρι το 1814, που ιεραπόστολοι από την Αυστραλία έμαθαν τα Μαορί και εισήγαγαν το λατινικό αλφάβητο στο οποίο γράφονται μέχρι σήμερα.Το αλφάβητο Μαορί έχει 15 γράμματα,τα δύο τελευταία διπλά : 

A E H I K M O P R T U W NG WH

Επίσης σημειώνονται τα μακρά φωνήεντα.

Ā, Ē, Ī, Ō ,Ū

Παρόλα αυτά θεωρείται ότι από τα πετρογλυφικά των Μαορί είχε αναπτυχθεί μια γραφή παρόμοια με τη ρόνγκο-ρόνγκο στο νησί του Πάσχα για τη γλώσσα ραπανούι.

Πληθυσμός
Περίπου το 16% του πληθυσμού της Νέας Ζηλανδίας,γύρω στα 750 χιλιάδες άτομα είναι Μαορί. Μαορί ζουν και στο εξωτερικό ,140 χιλιάδες στην Αυστραλία αλλά και πολύ μακρύτερα, μερικές χιλιάδες στη Μ. Βρετανία, τον Καναδά και τις ΗΠΑ.

Τατού Μαορί.

Κουλτούρα
Οι Μαορί παραδοσιακά εξασκούν την δερματοστιξία σε όλο το σώμα μέχρι και το πρόσωπο και χορεύουν εκστασιακούς πολεμικούς χώρους που σου σηκώνεται η τρίχα,όπως ο τρομακτικός χωρός haka που τον χόρευαν πριν τη μάχη για να τρομάξουν τον εχθρό. Μάλιστα ομάδες ράγμπι χορεύουν τον haka πριν τον αγώνα. Η ιδιαίτερη κουλτούρα των Μαορί τα τελευταία χρόνια παρουσιάζει αναγέννηση.



Κανιβαλισμός και βρεφοκτονία.
Αν και από πολύ παλιά αποσιωπάται το γεγονός , υπάρχει πλήθος στοιχείων ότι οι Μαορί εξασκούσαν κανιβαλισμό αλλά και βρεφοκτονία μέχρι τον 19ο αιώνα και σε μεμονωμένες περιπτώσεις και αργότερα. Έτρωγαν τους αιχμαλώτους εχθρούς για να πάρουν την ψυχή τους και να τους τιμωρήσουν περισσότερο. 

Οι μανάδες προτιμούσαν τα αγόρια, για να γίνουν πολεμιστές και συχνά αν γεννιόταν κόρη την έπνιγαν ή την  πάταγαν με το ένα δάχτυλο στο κρανίο της στο μαλακό σημείο για να πεθάνει αμέσως.

Οι Μαορί σε ...'γεύμα'.

Μερικές φράσεις στα μαορί.

Kia ora — γειά σας. 

Kia ora tatou — γειά σε όλους.

Tena koe — γειά σου

-Kei te pehea koe? — Πώς πάει? 
-Kei te pai — Καλά.


Εξωτερικοί σύνδεσμοι

Share:

Κεντρικά Βαλκάνια ,η γλωσσική κοιτίδα των Αλβανών, Ρουμάνων και Βλάχων.

Όλοι οι βαλκανικοί λαοί μηδενός εξαιρουμένου πάσχουν από το βαλκανικό σύνδρομο των ενδόξων προγόνων : οι Αλβανοί γνήσιοι απόγονοι Ιλλυριών,οι Ρουμάνοι Ρωμαίων και Δακών αλλά και όλων των Βλάχων,οι Έλληνες των αρχαίων Ελλήνων και πιο πρόσφατα οι Βορειομακεδόνες των αρχαίων Μακεδόνων.

Τί δείχνουν όμως τα πορίσματα της σύγχρονης γλωσσολογίας για τις μετακινήσεις των προγόνων αυτών των λαών;



Οι Αλβανοί 
Όσο και αν η επίσημη αλβανολογία θεωρεί ως δεδομένη την προέλευση των Αλβανών από τους Ιλλυριούς ,η γλωσσολογία μας αποκαλύπτει άλλα, μια κεντροβαλκανική κοιτίδα των Αλβανών.

Συνοπτικά ,οι  γνώσεις που έχουμε για την ιλλυρική γλώσσα είναι λίγες έως μηδαμινές ώστε να μπορέσουμε αβίαστα να την συνδέσουμε με την αλβανική.

Επιπλέον η γλωσσολογική μελέτη της αλβανικής αποκαλύπτει ότι: δεν υπάρχουν γηγενείς όροι για τη θάλασσα και τη ναυσιπλοΐα ,σχεδόν όλες αυτές οι λέξεις είναι δανεισμένες από τα λατινικά και τα σλαβικά.


Οι Ιλλυριοί ήταν δεινοί θαλασσοπόροι και πειρατές που αλώνιζαν την Αδριατική. Γιατί δεν άφησαν ένα κάρο λέξεις για τη θάλασσα στην 'απόγονό' τους την αλβανική;

Αντίθετα τα αλβανικά βρίθουν από γηγενείς όρους σχετικούς με την κτηνοτροφία γεγονός που δείχνει μια ορεινή κοιτίδα μακριά από τη θάλασσα.

Επίσης τα αρχαιοελληνικά δάνεια στην αλβανική είναι μετρημένα στα δάχτυλα του ενός χεριού. Οι Ιλλυριοί και αρχαίοι Έλληνες ζούσαν δίπλα , δίπλα και μάλιστα δύο Ιλλυρικές φυλές,οι Ταυλάντοι και οι Βυλλίονες, που ζούσαν στην ενδοχώρα της πανίσχυρης αρχαιοελληνικής αποικίας της Απολλωνίας είχαν κατά τον Στράβωνα γίνει δίγλωσσες στα ιλλυρικά και ελληνικά. Κατά παράδοξο τρόπο ,για την αλβανική κοσμοθεωρία,δεν άφησαν ούτε αυτοί ελληνικές λέξεις στην αλβανική.




Οι Ρουμάνοι 
Οι Ρουμάνοι ακράδαντα πιστεύουν ότι είναι απόγονοι των αρχαίων Ρωμαίων αποίκων της Δακίας πάνω από τον Δούναβη και των ντόπιων Δακών. Επίσης ότι όλοι οι Βλάχοι είναι Ρουμάνοι που κατέβηκαν από την υπερδουνάβεια Δακία. 

Η συγκριτική μελέτη της γλωσσολογίας καταδεικνύει ότι όχι μόνο οι Βλάχοι δεν κατέβηκαν από την Ρουμανία αλλά ούτε οι ίδιοι οι Ρουμάνοι δεν είναι από εκεί.

Η μελέτη των τοπωνυμίων στη Ρουμανία δείχνει ότι ήδη εκλατινισμένοι ντόπιοι πληθυσμοί των κεντρικών Βαλκανίων πέρασαν τον Δούναβη και εγκαταστάθηκαν στα εδάφη της σημερινής Ρουμανίας.

Δεν υπάρχουν ντόπια λατινογενή τοπωνύμια στη Ρουμανία , αλλά τα περισσότερα πριν την μεταγκατάσταση των προγόνων των Ρουμάνων βόρεια του Δούναβη είναι γοτθικής προέλευσης.Οι Γότθοι είχαν κατακλύσει τη σημερινή Ρουμανία πιεζόμενοι από τους Ούνους.

Ρουμάνοι και Αλβανοί 
Η ιστορία των Αλβανών και Ρουμάνων φαίνεται να σχετίζεται στενά αφού υπάρχουν γλωσσολογικές ενδείξεις ότι οι δύο αυτοί λαοί είχαν έναν κοινό γλωσσικό πρόγονο ,την πρωτοαλβανική.

 

Στα ρουμανικά υπάρχει ένα υποστρωματικό λεξιλόγιο μιας γλώσσας που μιλιόταν πριν ,εκατό περίπου λέξεων που συναντώνται και στην αλβανική.Σχεδόν όλες οι λέξεις αυτές είναι ετυμολογίσιμες με την πρωτοαλβανική και καταδεικνύουν μια κεντροβαλκανική προέλευση όπου οι δύο λαοί μιλούσαν την ίδια ή συγγενική γλώσσα πριν οι Ρουμάνοι εκλατινιστούν γλωσσικά.

Το ίδιο το Βουκουρέστι είναι δυνατόν να ετυμολογηθεί με την αλβανική ,από το bukur , ωραίος στα αλβανικά.

Η αλβανική ακολούθησε την ίδια πορεία προς τον πλήρη εκλατινισμό αλλά την γλίτωσε τελευταία στιγμή εξαιτίας της καθόδου των Σλάβων. 

Δηλαδή αν δεν κατέβαιναν οι Σλάβοι ,οι Αλβανοί τώρα θα μιλούσαν μια λατινογενή γλώσσα. Αλλά εξαιτίας της καθόδου σταμάτησε η ολοκλήρωση της εκλατίνισης και μείναμε στο πλήθος λατινικών λέξεων στα αλβανικά με μορφολογικά και συντακτικά χαρακτηριστικά λατινικής προέλευσης.

Οι Βλάχοι
Στην Ελλάδα η επικρατούσα θεωρία για την καταγωγή των Βλάχων είναι ότι προηγουμένως ελληνόφωνοι λατινοφώνησαν.

Όμως η μελέτη των φωνολογικών αλλαγών στις βλάχικες διαλέκτους μόνο προηγούμενη ελληνοφωνία δεν δείχνει αλλά καταδεικνύει μια κεντροβαλκανική προέλευση.

Οι Βλάχοι μετά την καθοδό τους ταυτίστηκαν με το ντόπιο εθνος. Στην Ελλάδα με τους Έλληνες, Ρουμανία,Σερβία με Ρουμάνους και Σέρβους και πιο πρόσφατα στη Βόρεια Μακεδονία έχουμε τους λεγόμενους Μακεδοναρμάνους .

Ολόκληροι λαοί λατινοφώνησαν ,ξέχασαν την μητρική τους γλώσσα και υιοθέτησαν τα λατινικά. Στον ελληνόφωνο χώρο δεν συνέβη κάτι τέτοιο γιατί νοτίως της γραμμής του Τζίρετσεκ¹  το κύρος της ελληνικής ήταν τέτοιο και η έκταση που μιλιόταν αυτή τεράστια ώστε οι Ρωμαίοι δεν έκαναν τον κόπο να επιβάλλουν τα λατινικά .Απλά αρκέστηκαν στο status quo και μάλιστα θεωρούσαν τα ελληνικά και τα λατινικά τις δύο γλώσσες της αυτοκρατορίας.

Ούτε το γεγονός ότι τα λατινικά ήταν η γλώσσα των λεγεώνων δεν κατάφερε να επιβάλλει την λατινική στις ελληνόφωνες περιοχές.

Ρουμάνοι και Βλάχοι 

Οι Ρουμάνοι και Βλάχοι μπορεί να είναι μεν γλωσσολογικοί συγγενείς μιας και οι γλώσσες τους έχουν κοινό πρόγονο την ανατολική βαλκανική ρωμαϊκή αλλά όπως είπα παραπάνω η γλωσσολογία δείχνει μια κοινή κοιτίδα στα κεντρικά βαλκάνια πριν οι δύο εκλατινιστούν γλωσσικά και ακολουθήσουν διαφορετική πορεία.

Κεντρικά Βαλκάνια ,η κοιτίδα των Αλβανών, Ρουμάνων και Βλάχων.

Όλοι οι παραπάνω λαοί για τους οποίους μίλησα φαίνεται από γλωσσολογικής άποψης να έχουν μια κοινή πατρίδα στα κεντρικά Βαλκάνια και αυτή είναι η ρωμαϊκή  Δίοικηση της Δαρδανιάς. Η διοίκηση της Δαρδανίας ήταν όριο και  σημείο συνάντησης όπου συνηκούσαν πλήθος λαών : οι Δάρδανες, Ιλλυριοί, Θράκες, Παίονες, Δάκες και άλλοι αργότερα , Γότθοι, Κέλτες και Σλάβοι.

Σε εκείνη την περίοχη υπήρχε πλήθος φωνολογικών φαινομένων,στα  τοπωνυμία,ανθρωπωνύμια,γλώσσες κ.α. που συμπίπτουν με τις φωνολογικές αλλαγές στις προαναφερόμενες γλώσσες.

Παρεπιμπτόντως, το ίδιο το όνομα της Δαρδανίας είναι δυνατόν να ετυμολογηθεί με την αλβανική. Ίσως σχετίζεται με το αλβανικό 'dardhë' που θα πει αχλάδι.




Σημειώσεις
1 Η γραμμή του Τζίρετσεκ είναι μια νοητή γραμμή που κόβει τη βαλκανική χερσόνησο στα δύο σε σφαίρες επιρροής των λατινικών και των ελληνικών. Βορείως της γραμμής η γλώσσα με τη μεγαλύτερη επιρροή είναι η λατινική και νοτίως η ελληνική.



 
Share:

Translate from English,Russian into Greek

Translate

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Recent comments

Labels

Blog Archive