Colloquial Italian for Beginners
UNIT 7: Lavoro e Professioni
Dialoghi
Dialogo 1 – Parlare di Lavoro (Italiano Standard)
Nota: Nessun video disponibile. Usa i pulsanti text-to-speech.
Frasi Base:
- Che lavoro fai? – What do you do for a living?
- Sono ... – I am ...
- Sembra interessante! – That sounds interesting!
- Insegni ai bambini? – Do you teach children?
- Da quanto tempo lavori? – How long have you been working?
- Grazie per aver raccontato! – Thanks for sharing!
- Prego! – You’re welcome!
Anna: Ciao, che lavoro fai?
Marco: Sono insegnante.
Anna: Sembra interessante! Insegni ai bambini?
Marco: Sì, insegno ai bambini delle elementari.
Anna: Da quanto tempo lavori?
Marco: Da cinque anni.
Anna: Grazie per aver raccontato!
Marco: Prego!
Traduzione
Anna: Hello, what do you do for a living?
Marco: I am a teacher.
Anna: That sounds interesting! Do you teach children?
Marco: Yes, I teach primary school children.
Anna: How long have you been working?
Marco: For five years.
Anna: Thanks for sharing!
Marco: You’re welcome!
Dialogo 2 – Chiacchierare di Lavoro (Italiano Colloquiale)
Nota: Nessun video disponibile. Usa i pulsanti.
Frasi Base:
- Che fai di lavoro? – What do you do?
- Sono ... – I’m ...
- Fico, dai? – Cool, really?
- Insegni ai bimbi? – Teach kids?
- Da quanto lo fai? – How long?
- Grazie che m’hai raccontato! – Thanks for telling!
- Figurati! – No prob!
Luca: Ehi, che fai di lavoro?
Sara: Sono prof, 'na roba del genere.
Luca: Fico, dai? Insegni ai bimbi?
Sara: Sì, ai bimbi delle elementari.
Luca: Da quanto lo fai?
Sara: Da cinque anni.
Luca: Grazie che m’hai raccontato!
Sara: Figurati!
Traduzione
Luca: Hey, what do you do for a living?
Sara: I’m a teacher, kinda thing.
Luca: Cool, really? Do you teach kids?
Sara: Yeah, primary school kids.
Luca: How long have you been doing that?
Sara: For five years.
Luca: Thanks for telling!
Sara: No prob!
Dialogo 3 – Parlare di Lavoro (Romano)
Nota: Nessun video romano disponibile. Usa i pulsanti.
Frasi Base:
- Che fai de mestiere? – What do you do?
- Sò ... – I’m ...
- È interessante! – That’s cool!
- Insegni a li regazzini? – Teach kids?
- Da quanto tempo lo fai? – How long?
- Grazie che m’hai raccontato! – Thanks!
- De niente! – No prob!
Giulia: Aò, che fai de mestiere?
Paolo: Sò maestro.
Giulia: È interessante! Insegni a li regazzini?
Paolo: SÌ, a li regazzini de le elementari.
Giulia: Da quanto tempo lo fai?
Paolo: Da cinque anni.
Giulia: Grazie che m’hai raccontato!
Paolo: De niente!
Traduzione
Giulia: Hey, what do you do for a living?
Paolo: I’m a teacher.
Giulia: That’s interesting! Do you teach children?
Paolo: Yeah, primary school kids.
Giulia: How long have you been doing that?
Paolo: For five years.
Giulia: Thanks for telling!
Paolo: You’re welcome!
Dialogo 4 – Parlare di Lavoro (Napoletano)
Nota: Nessun video napoletano disponibile. Usa i pulsanti.
Frasi Base:
- Che ffai 'e mestiere? – What do you do?
- Songo ... – I’m ...
- È interessante! – That’s cool!
- Insegni a 'e guaglioni? – Teach kids?
- Da quanto tiempo lo ffai? – How long?
- Grazie p'avé raccontato! – Thanks!
- Nient'! – No prob!
Rosa: Ciao, che ffai 'e mestiere?
Antonio: Songo maestro.
Rosa: È interessante! Insegni a 'e guaglioni?
Antonio: Sì, a 'e guaglioni d'e elementari.
Rosa: Da quanto tiempo lo ffai?
Antonio: Da cinque anne.
Rosa: Grazie p'avé raccontato!
Antonio: Nient'!
Traduzione
Rosa: Hello, what do you do for a living?
Antonio: I am a teacher.
Rosa: That sounds good! Do you teach children?
Antonio: Yeah, primary school children.
Rosa: How long have you been doing that?
Antonio: For five years.
Rosa: Thanks for telling!
Antonio: You’re welcome!
Vocabolario
Professioni
Standard: Insegnante
Colloquiale: Prof
Romano: Maestro
Napoletano: Maestro
Significato: Teacher
Standard: Lavorare
Colloquiale: Fare
Romano: Fare
Napoletano: Ffare
Significato: To work
Domande sul Lavoro
Standard: Che lavoro fai?
Colloquiale: Che fai di lavoro?
Romano: Che fai de mestiere?
Napoletano: Che ffai 'e mestiere?
Significato: What do you do for a living?
Standard: Da quanto tempo lavori?
Colloquiale: Da quanto lo fai?
Romano: Da quanto tempo lo fai?
Napoletano: Da quanto tiempo lo ffai?
Significato: How long have you been doing that?
Espressioni di Interesse
Standard: Sembra interessante!
Colloquiale: Fico, dai?
Romano: È interessante!
Napoletano: È interessante!
Significato: That sounds interesting!
Grammatica
Verbo Essere (Presente)
Standard: Io sono insegnante
Colloquiale: Io so' prof
Romano: Io sò maestro
Napoletano: Io songo maestro
Verbo Lavorare / Fare
Standard: Lavoro in una scuola
Colloquiale: Fo 'sto lavoro
Romano: Fo 'sto mestiere
Napoletano: Ffaccio 'sto mestiere
Da + Tempo (Durata)
Struttura: Da + periodo di tempo
Standard: Lavoro da cinque anni
Colloquiale: Lo fo da cinque anni
Romano: Lo fo da cinque anni
Napoletano: Lo ffaccio da cinque anne
Esercizi
Esercizio 1: Completare (Standard)
Completa con le parole corrette.
- 1. Che lavoro ______?
- 2. ______ insegnante.
- 3. Insegno ai ______ delle elementari.
- 4. Lavoro da ______ anni.
Esercizio 2: Traduci in Romano
Traduci le frasi in dialetto romano.
- 1. "Sono insegnante" →
- 2. "Da quanto tempo lavori?" →
- 3. "Grazie per aver raccontato" →
Esercizio 3: Vero o Falso
Sono vere o false queste affermazioni?
- 1. “Fico, dai?” è un’espressione standard.
- 2. “Da cinque anni” si usa in tutte le varianti.
Lettura
Testo 1: Una Conversazione al Bar (Standard)
È un pomeriggio soleggiato. Un gruppo di amici si incontra al bar. Un amico racconta del suo lavoro. “Sono insegnante,” dice. “Sembra interessante! Insegni ai bambini?” chiede un altro. “Sì, ai bambini delle elementari,” risponde. Tutti godono la conversazione e il caffè.
Traduzione
It’s a sunny afternoon. A group of friends meets in a café. One friend talks about his job. “I am a teacher,” he says. “That sounds interesting! Do you teach children?” another asks. “Yes, primary school children,” he replies. Everyone enjoys the conversation and the coffee.
Glossario
Bar: Café
Racconta: Talks
Lavoro: Job
Insegnante: Teacher
Bambini delle elementari: Primary school children
Domande
- 1. Dove si svolge la scena?
- 2. Che lavoro fa l’amico?
Testo 2: Chiacchiere al Pub (Colloquiale)
È 'na serata bella al pub. 'N tipo chiacchiera co' i suoi amici. “Sono prof, 'na roba così,” dice. “Fico, dai? Insegni ai bimbi?” chiede uno. “Sì, ai bimbi delle elementari,” sorride. Tutti se la spassano e continuano a parlà.
Traduzione
It’s a cool evening in the pub. A guy chats with his buddies. “I’m a teacher, kinda thing,” he says. “Cool, really? Do you teach kids?” one asks. “Yeah, primary school kids,” he grins. Everyone’s having fun and keeps talking.
Glossario
Pub: Pub
Chiacchiera: Chats
Prof: Teacher
Fico, dai: Cool, really
Se la spassano: Have fun
Domande
- 1. Dove si svolge la scena?
- 2. Che lavoro fa il tipo?

0 Comments:
Post a Comment