η τρέλα του πολύγλωσσου


μέρος 1ο
Πολλοί άνθρωποι θέλουν να μάθουν μια δεύτερη γλώσσα, αλλά για κάποιους ανθρώπους δύο δεν είναι ποτέ αρκετές,είναι οι υπερπολύγλωσσοι!
Ο Ray Gillon μιλάει 18 γλώσσες. Για να είμαστε ακριβείς, μιλάει άπταιστα μόνο οκτώ και στις άλλες δέκα μπορεί μόνο να συννενοηθεί.
Πείτε οτιδήποτε σε αυτόν στα πορτογαλικά, ταϊλανδικά, τουρκικά, ρωσικά, πολωνικά, ολλανδικά, δανέζικα, νορβηγικά, βουλγαρικά ή μανταρίνικα κινέζικα και θα απαντήσει αμέσως.
Στο Ηνωμένο Βασίλειο, όπου υπάρξει μια αυξανόμενη ανησυχία για την αποτυχία να μάθουν οι άνθρωποι και άλλες γλώσσες.Ο Gillon φαίνεται ότι είναι η εξαίρεση στον κανόνα. Όλο και περισσότερα παιδιά σταματούν να επιλέγουν το μάθημα της ξένης γλώσσας αφότου η τελευταία κυβέρνηση έκανε την εκμάθηση ξένων γλωσσών στην Αγγλία προαιρετική από την ηλικία των 14. ετών.
Ο εκδότης HarperCollins ψάχνει για περισσότερο πολύγλωσσους φοιτητές του Ηνωμένου Βασιλείου, και έχει ανακαλύψει και έναν εικοσάχρονο από το Πανεπιστήμιο της Οξφόρδης μπορούν να μιλήσει 11 γλώσσες. Επίσης ένα νέο βιβλίο με τίτλο 'Βαβέλ τέλος: Η Αναζήτηση για τους πιο δεινούς μαθητές ξένων γλωσσών του κόσμου' του Michael Erard, αναφέρι ότι ο Gillon είναι από τους ανθρώπους που μαθαίνουν γλώσσες για διασκέδαση.
στο βίντεο ο ελληνικής καταγωγής από μητέρα πολύγλωσσος Alex Rawlings  


Ο Ray Gillon Gillon λέει ότι βλέπει την ετυμολογία ως άθλημα και του αρέσει να περνάει την ώρα του αναζητώντας τις ρίζες των λέξεων.

Τί είναι αυτό όμως που κάνει μερικούς ανθρώπους να μάθουν πολλές γλώσσες τη μία μετά την άλλη;
Ο αυτοδίδακτος πολύγλωσσος Gillon, 54 ετών,εξηγεί ότι ο έρωτάς του με τις γλώσσες ξεκίνησε τυχαία. Λέει ότι έμαθε για πρώτη φορά γαλλικά και λατινικά σε ηλικία 11 ετών, και στη συνέχεια επέλεξε τη γαλλική και τη γερμανική γλώσσα ως μαθήματα επιλογής, ενώ σπούδαζε για το πτυχίο του μηχανικού ηλεκτρονικών .

Όλα ξεκίνησαν όταν βρήκα την πρώτη μου δουλειά ως μηχανικός και με έστειλαν να δουλεύψω στη νότια Γαλλία.Με τα ιταλικά ήρθα πρώτη φορά σε επαφή κατά το σχεδιασμό οπτικοακουστικού συστήματος για ένα κρουαζιερόπλοιο, μαζί με Ιταλούς συναδέλφους.
"Πήγα στην Ιταλία για ένα Σαββατοκύριακο, και την αγάπησα τη γλώσσα. Αγόρασα βιβλία και άρχισα να μαθαίνω μόνος μου. Μετά την πάροδο 3ων ετών στη Γαλλία, έμαθα πολύ καλά και τις δύο γλώσσες», λέει.
Η επόμενη δουλειά γύρισε τον Γαντού στον κόσμου και πολύ σύντομα τον έφερε σε επαφή με τα γερμανικά, ισπανικά, πολωνικά, πορτογαλικά και τα σουηδικά.

Λέει ότι χρησιμοποιεί μισή ντουζίνα γλώσσες κάθε μέρα εδώ και 10 χρόνια και την τρέχουσα εργασία του, η οποία περιλαμβάνει την εποπτεία ξένων εκδόσεων ταινιών του Χόλυγουντ, σημαίνει ότι πρέπει να διατηρεί τις δεξιότητές του σε τέλεια φόρμα.

"Έχω μια τεράστια βιβλιοθήκη με βιβλία ξένων γλωσσών το βιβλίο, ενημερώνομαι τακτικά , διαβάζω γραμματική,εφημερίδες και παρακολουθώ δορυφορική τηλεόραση.
"Το ταίρι μου είναι, επίσης,από τη Σουηδία και μιλά έξι γλώσσες .Πιθανώς μιλάμε και τις έξι κάθε μέρα», λέει.
Σύμφωνα με το συγγραφέα και γλωσσολόγο εμπειρογνώμονα Erard ,στον κόσμο δεν υπάρχουν πολλοί υπερπολύγλωσσοι σαν τον Gillon . Πιστεύει ότι οι 11 γλώσσες είναι ένα οριακό σημείο και εκείνοι που μιλούν περισσότερες από αυτό είναι πολύ σπάνιοι.
Επίσης λέει ότι είναι δύσκολο να ορίσουμε τους πολύγλωσσους και τους υπερπολύγλωσσους επειδή στην ουσία αυτό σχετίζεται με την ικανότητα να μιλάει και να καταλαβαίνει προφορικά κάποιος τη γλώσσα παρά να μπορεί να τη γράφει και να τη διαβάζει..Μάλιστα σε ορισμένες περιπτώσεις αυτό δεν είναι δυνατόν εκ των πραγμάτων όταν πρόκειται για γλώσσα που δεν έχει αλφάβητο.

Λέει ότι το ζήτημα του "πόσο σημαντική είναι μια γλώσσα" είναι εξίσου σημαντικό για τον καθορισμό του πόσο ασυνήθιστος και σπάνιος είναι ο γλωσσομαθής.
Συνεχίζεται
Share:

No comments:

Post a Comment

Translate from English,Russian into Greek

Translate

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Recent comments

Labels

Blog Archive