Sunday, October 9, 2011

Η Ουκρανική Γλώσσα και ο Πολιτισμός της.

Το Ουκρανικό Αλφάβητο και Γλώσσα

Το Ουκρανικό Αλφάβητο και Γλώσσα

Η ουκρανική γλώσσα είναι η επίσημη γλώσσα της Ουκρανίας, ομιλούμενη από περίπου 40 εκατομμύρια ανθρώπους παγκοσμίως. Χρησιμοποιεί το ουκρανικό αλφάβητο, μια παραλλαγή του κυριλλικού αλφαβήτου με 33 γράμματα, προσαρμοσμένη στις φωνητικές ιδιαιτερότητες της γλώσσας. Η ουκρανική έχει πλούσια ιστορία, με επιρροές από γειτονικές γλώσσες όπως τα πολωνικά και τα ρωσικά, αλλά διατηρεί μοναδικά χαρακτηριστικά που την καθιστούν ξεχωριστή. Παρά τις ιστορικές προσπάθειες για την αντικατάσταση του κυριλλικού με λατινικό αλφάβητο, το κυριλλικό παραμένει σύμβολο πολιτιστικής ταυτότητας.

Ukrainian Alphabet

Το ουκρανικό αλφάβητο (українська абетка).

Το ουκρανικό αλφάβητο, γνωστό ως українська абетка, αποτελείται από 33 γράμματα, συμπεριλαμβανομένων μοναδικών χαρακτήρων όπως το ї (προφέρεται /ji/), є (/je/), ґ (/ɡ/), και і (/i/). Σε αντίθεση με το ρωσικό κυριλλικό, δεν περιλαμβάνει το ы ή το э, ενώ το ґ επανεισάχθηκε το 1990 για να αποδώσει τον ήχο /ɡ/, που είχε χαθεί κατά τη σοβιετική περίοδο. Το αλφάβητο είναι φωνητικό, με κάθε γράμμα να αντιστοιχεί σε έναν ήχο, διευκολύνοντας την προφορά.

Παραδείγματα λέξεων που αναδεικνύουν μοναδικούς χαρακτήρες:

Γράμμα Λέξη (Ουκρανική) Ελληνική Μετάφραση Ήχος
ї їжак σκαντζόχοιρος 🔊
є єдиний μοναδικός 🔊
ґ ґудзик κουμπί 🔊
і вітер άνεμος 🔊
Ukrainian Alphabet Name

Η ονομασία «українська абетка».

Από τον 19ο αιώνα, διάφορα λατινικά αλφάβητα, γνωστά ως Łatynka, προτάθηκαν για την ουκρανική γλώσσα, ιδιαίτερα στη δυτική Ουκρανία (Γαλικία) υπό πολωνική και αυστροουγγρική διοίκηση. Οι προτάσεις αυτές είχαν στόχο την ευθυγράμμιση με τις δυτικοευρωπαϊκές γλώσσες, την ευκολότερη διεθνή επικοινωνία, ή την απομάκρυνση από τη ρωσική επιρροή. Παράδειγμα λατινικής μεταγραφής:

  • Κυριλλικό: Україна 🔊
    Łatynka: Ukrajina
    Ελληνικά: Ουκρανία
  • Κυριλλικό: книга 🔊
    Łatynka: knyha
    Ελληνικά: βιβλίο

Παρά τις προσπάθειες, το κυριλλικό παρέμεινε κυρίαρχο λόγω της πολιτιστικής του σημασίας και της αντίστασης σε αλλαγές που θεωρήθηκαν ξένες. Σήμερα, η Łatynka χρησιμοποιείται σπάνια, κυρίως σε διασπορικές κοινότητες ή για μεταγραφές.

Η τυποποιημένη ουκρανική γλώσσα βασίζεται στις νοτιοανατολικές διαλέκτους της περιοχής του Μέσου Δνείπερου, γύρω από το Πολτάβα και νότια του Κιέβου. Αυτές οι διάλεκτοι επιλέχθηκαν τον 19ο αιώνα από λογοτέχνες όπως ο Ταράς Σεβτσένκο και ο Παντελεϊμόν Κούλις, καθώς θεωρήθηκαν πιο «καθαρές» από ξένες επιρροές. Σε αντίθεση, οι δυτικές διάλεκτοι (π.χ., Γαλικία, Λβιφ) φέρουν πολωνικά δάνεια, ενώ οι ανατολικές (π.χ., Χάρκοβο) έχουν ρωσική επιρροή.

Παραδείγματα διαλεκτικών διαφορών:

  • Τυποποιημένη: хліб (ψωμί) 🔊
    Γαλικία: chlib (επηρεασμένο από πολωνικό chleb)
    Ανατολική: хліб, но з рос. вимовою (με ρωσική προφορά)
  • Τυποποιημένη: картопля (πατάτα) 🔊
    Γαλικία: ziemniaky (από πολωνικό ziemniaki)

Η κωδικοποίηση της γλώσσας συνέπεσε με την εθνική αφύπνιση του 19ου αιώνα, αλλά η ουκρανική αντιμετώπισε περιορισμούς υπό τη Ρωσική Αυτοκρατορία και τη Σοβιετική Ένωση, όπου προωθήθηκε η ρωσική ως κυρίαρχη γλώσσα.

Ukrainian Dialects Map

Χάρτης των ουκρανικών διαλέκτων (νοτιοανατολικές διάλεκτοι με αριθμό 4).

Η ουκρανική γλώσσα είναι κεντρικό στοιχείο της εθνικής ταυτότητας, με πλούσια λογοτεχνική παράδοση που περιλαμβάνει έργα του Ταράς Σεβτσένκο, της Λέσια Ουκραΐνκα, και του Ιβάν Φράνκο. Παρά τις ιστορικές διώξεις, ιδιαίτερα κατά τη σοβιετική εποχή, η γλώσσα αναβίωσε μετά την ανεξαρτησία της Ουκρανίας το 1991. Σήμερα, χρησιμοποιείται σε όλους τους τομείς της δημόσιας ζωής, ενώ η μουσική και ο κινηματογράφος ενισχύουν τη διεθνή της παρουσία.

Παράδειγμα παραδοσιακού τραγουδιού:

Ой у лузі червона калина 🔊

Ελληνική μετάφραση: Ω, στον λειμώνα η κόκκινη καλίνα

Σημείωση: Ένα εμβληματικό ουκρανικό τραγούδι που συμβολίζει την αντίσταση.

Δοκίμασε τις Γνώσεις σου!

1. Ποιο αλφάβητο χρησιμοποιείται επίσημα για την ουκρανική γλώσσα;

2. Ποια διάλεκτος αποτέλεσε τη βάση για την τυποποιημένη ουκρανική;

Διάβασε Επίσης

Πηγές: Shevelov, G. Y. (1980). A Historical Phonology of the Ukrainian Language; Pugh, S. M. (2001). Ukrainian Language Policy.

Υποστήριξε την προσπάθειά μας με ένα like!

Ads block

FOLLOW ME

Search This Blog

Contact us.

Name

Email *

Message *

Translate

Recent comments

Followit

Popular