Thursday, March 26, 2015

Φινλανδία: Καταργούν τα παραδοσιακά μαθήματα στα σχολεία!

"Επανάσταση" σε πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια εκπαίδευση ετοιμάζει η Φινλανδία, μία χώρα πρότυπο για τις μεθόδους και το επίπεδο Παιδείας της, καταργώντας τα παραδοσιακά μαθήματα και εισάγοντας συνδυαστικό τρόπο διδασκαλίας, με βιωματικό τρόπο.



Τα γνωστικά αντικείμενα όπως τα Μαθηματικά, η Ιστορία, η Γεωγραφία, οι ξένες γλώσσες κ.α. παραμερίζονται, και στη θέση τους μπαίνει η διδασκαλία διαθεματικών (cross-subject) "φαινομένων" που απαιτούν συνδυαστικές γνώσεις και συνδέονται πιο άμεσα με την καθημερινότητα των παιδιών.

Για παράδειγμα, οι πιο μεγάλοι σε ηλικία μαθητές θα μπορούν να διδάσκονται το "φαινόμενο" της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο πλαίσιο ενός μαθήματος που θα περιλαμβάνει γνώσεις ευρωπαϊκής Ιστορίας, γνώσεις Γεωγραφίας, γνώσεις ξένων γλωσσών αλλά και οικονομικών (για τους πιο προχωρημένους).

διάβασε περισσότερα


www.lingetscript.com

Sunday, March 15, 2015

Νικόλας στα κινέζικα


Ní kē lā sī
ο Νικόλας στα κινέζικα
Νι-κο-λα-ση
尼科拉斯
Ní kē lā sī

Ακούστε και τον Νικόλα στα κινέζικα.

Δες και τον Νικόλα στα αραμαϊκά.

Πίσω στην ανάρτηση το όνομά σου στα κινέζικα.

www.lingetscript.com

Tuesday, March 10, 2015

Χάρτης: Η δεύτερη πληθυσμιακή κοινότητα σε κάθε χώρα της Ευρώπης.

Με τη σημαία της χώρας από όπου κατάγονται οι δεύτεροι σε πληθυσμό αλλοδαποί πολίτες – κάτοικοι των χωρών, αναπαρίσταται η ανθρωπογεωγραφία της Ευρώπης. Ο χάρτης περιλαμβάνει πολίτες, που βρίσκονται στη χώρα προσωρινά για εργασία.





Στην Ελλάδα οι δεύτεροι σε πληθυσμό είναι οι πολίτες αλβανικής καταγωγής , περίπου 400.000 είναι ο αριθμός των Αλβανών μεταναστών που ζούνε στην Ελλάδα.

Το ίδιο ισχύει και για την Αλβανία οπού η ελληνική μειονότητα αποτελεί το 2% του πληθυσμού (σύμφωνα με την τελευταία απογραφή )

www.lingetscript.com

Saturday, March 7, 2015

Thursday, March 5, 2015

Friday, February 27, 2015

Ημερίδα αφιερωμένη στη Διεθνή Ημέρα Μητρικής Γλώσσας από το Σπίτι της Ευρώπης

γλώσσες


Το Σπίτι της Ευρώπης στη Ρόδο, σε συνεργασία με το Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών του Πανεπιστημίου Αιγαίου «Γλωσσολογία Νοτιοανατολικής Μεσογείου», διοργανώνει ημερίδα αφιερωμένη στη Διεθνή Ημέρα Μητρικής Γλώσσας, την Πέμπτη, 26/02/2015, στις 20:15 στον Πολυχώρο Throne of Helios.
Ομιλήτριες θα είναι η Αναπληρώτρια Καθηγήτρια του Τμήματος Μεσογειακών Σπουδών του Πανεπιστήμιου Αιγαίου, Ελένη Καραντζόλα, με θέμα: «Γλωσσικές πολιτικές της ΕΕ για τις μητρικές-επίσημες γλώσσες», και η Ελένη Σκούρτου, Καθηγήτρια του Παιδαγωγικού Τμήματος Δημοτικής Εκπαίδευσης του Πανεπιστημίου Αιγαίου, με θέμα «Η καθημερινότητα της μητρικής γλώσσας / των μητρικών γλωσσών: το παράδειγμα της Ρόδου».
Η Διεθνής Ημέρα Μητρικής Γλώσσας καθιερώθηκε να εορτάζεται κάθε χρόνο στις 21 Φεβρουαρίου, έπειτα από σχετική απόφαση της UNESCO το 1999. Σκοπός της Διεθνούς Ημέρας Μητρικής Γλώσσας είναι η προώθηση της ενημέρωσης και ευαισθητοποίησης της γλωσσολογικής και πολιτισμικής ποικιλομορφίας και της πολυγλωσσικότητας.
Η εκδήλωση πραγματοποιείται με την ευγενική υποστήριξη του πολυχώρου THRONE OF HELIOS.
Λίγα λόγια για τις ομιλήτριες:
Ελένη Καραντζόλα
H Ελένη Καραντζόλα είναι αναπληρώτρια καθηγήτρια γλωσσολογίας (ιστορία ελληνικής γλώσσας). Σπούδασε φιλολογία και γλωσσολογία στη Φιλοσοφική Σχολή του ΑΠΘ και έκανε μεταπτυχιακές σπουδές κοινωνιολογίας της επικοινωνίας στο Universite Paris VII και επιστημών του λόγου στην Εcoles des Hautes Etudes en Sciences Sociales στο Παρίσι, όπου και εκπόνησε τη διδακτορική της διατριβή με τριετή υποτροφία του Ιδρύματος Ωνάση.
Τα ερευνητικά και συγγραφικά της ενδιαφέροντα αφορούν τη δημώδη ελληνική της εποχής της τουρκοκρατίας και βενετοκρατίας (16ος-17ος αι.), τις θεωρίες γλωσσικής επαφής και γλωσσικής αλλαγής, τα συστήματα γραφής, καθώς και τη γλωσσική πολιτική, με έμφαση στους γραμματισμούς και την εκπαίδευση ενηλίκων / διά βίου μάθηση. Σε μεταπτυχιακό επίπεδο διδάσκει στο ΠΜΣ «Πολιτικές, οικονομικές και διεθνείς σχέσεις στη Μεσόγειο» του ΤΜΣ.
Eργάστηκε ως ερευνήτρια στο Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας (1996-2001), σε θέματα ιστορίας της ελληνικής γλώσσας και γλωσσικής πολιτικής.
Στο ΤΜΣ είναι συντονίστρια της επιτροπής προγράμματος σπουδών, ακαδημαϊκή υπεύθυνη της υπηρεσίας ηλεκτρονικής μάθησης WebCT Vista και των Open Courses του Τμήματος, υπεύθυνη Πρακτικής Άσκησης των φοιτητών/τριών της Κατεύθυνσης Γλωσσολογίας. Ανέλαβε καθήκοντα προέδρου του Τμήματος τη διετία 2010-2012, ενώ από το 2008 είναι Διευθύντρια του Εργαστηρίου Γλωσσολογίας ΝΑ Μεσογείου, το οποίο υποστηρίζει ερευνητικές και διδακτικές ανάγκες της Κατεύθυνσης Γλωσσολογίας. Στο πλαίσιο του Εργαστηρίου έχει συστήσει «Δίκτυο Γραμματισμού» και ομάδα μελέτης της πρώιμης νεοελληνικής.
Έχει διατελέσει επιστημονική συνεργάτις της Γενικής Γραμματείας Εκπαίδευσης Ενηλίκων, του Δικτύου Σχολικής Καινοτομίας, του Institute of Education της Unesco, ενώ είναι μέλος του International Research Network for Learning and Multiliteracies. Τον Ιούλιο του 2012 ορίστηκε Γενική Γραμματέας Διά Βίου Μάθησης του ΥΠΑΙΘΠΑ, θέση στην οποία παρέμεινε έως τον Ιούλιο του 2013.
Ελένη Σκούρτου
Η Ελένη Σκούρτου είναι Καθηγήτρια στο Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης του Πανεπιστημίου Αιγαίου.
Διδάσκει και ερευνά στις γνωστικές περιοχές: γλωσσική & πολιτισμική πολυμορφία στο σχολείο, διγλωσσία, προφορικότητα και γραπτός λόγος, γραμματισμός & πολυγραμματισμοί, δημιουργία νοήματος σε πολυγλωσσικά περιβάλλοντα.
Έχει ασχοληθεί επί μακρόν με την εκπαίδευση δίγλωσσων μαθητών (μαθητές μετανάστες, παιδιά από πολιτισμικά μικτές οικογένειες, παιδιά από κοινωνικά/πολιτισμικά διαφορετικές ομάδες) στο ελληνικό σχολείο. Τα τελευταία χρόνια επικεντρώθηκε σε ζητήματα σχολικής εκπαίδευσης παιδιών Ρομά σε νησιά του Β. & Ν. Αιγαίου (Μυτιλήνη, Χίος, Ρόδος, Κως).
Αυτόνομα ή σε συνεργασία, η Ελένη Σκούρτου έχει δημοσιεύσει επιστημονικά κείμενα σε ελληνικά και διεθνή επιστημονικά περιοδικά, έχει επιμεληθεί συλλογικούς τόμους στην Ελλάδα και στο εξωτερικό, έχει συντάξει εμπειρογνωμοσύνες για το Υπουργείο Παιδείας και για το Υπουργείο Εσωτερικών (μέσω του Ινστιτούτου Μεταναστευτικής Πολιτικής / ΙΜΕΠΟ), ενώ το 2011 κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Gutenberg το βιβλίο της «Η Διγλωσσία στο Σχολείο».
Η Ελένη Σκούρτου συνεργάζεται συστηματικά με πολλά ελληνικά πανεπιστήμια καθώς και με πανεπιστήμια του εξωτερικού στη Γερμανία, στην Κύπρο, στον Καναδά, στην Αυστραλία και στις ΗΠΑ.


 Πηγή:www.dimokratiki.gr

www.lingetscript.com

Wednesday, February 11, 2015

Κώστας Ζουράρις: «Αρχέκακος όφις ο Αλεμανός»




Όλη η ομιλία του Ζουράρι

Κύριε Πρόεδρε, τα σέβη μου.

Κυρίες και κύριοι Βουλευταί, υπάρχει καιρός του λέγειν, υπάρχει καιρός του αντιλέγειν, υπάρχει καιρός του ψέγειν. Σήμερα για μένα θα είναι ο καιρός του υμνείν, αίνων έπαινον του υμνείν την ιλιαδορωμιοσύνην.

Κύριες και κύριοι Βουλευταί, έρχομαι από μακριά. Οι συλλέκτριες των κρόκων της Θήρας έρχονται δίπλα μου και πηγαιμένες δίπλα με τον βόρειον τον άνεμο οι Μυροφόρες με τη χρυσή των αγγέλων αντανάκλαση.

Κύριοι Βουλευταί και κυρίες Βουλευταί ή Βουλευτίνες ή κυρίες και κύριοι σύντροφοι και συντρόφισσες, επειδή σήμερα, αύριο, παραπέρα, αυτές τις μέρες, όπως πάντοτε, αείποτε και συνεχώς, θα βυσσοδομούν πάλι η κουστωδία των δυσσεβών Βρυξελλών και εκείνος ο αρχέκακος όφις ο Αλεμανός,γι’ αυτό ακριβώς θα πρέπει να ξαναγυρίσουμε στον καθ’ ημάς τρόπον.

 Ποιος είναι ο τρόπος μας; Αυτός πάσα γην και θάλασσαν εσβατών τη ημετέρα τόλμην καταναγκάσαντες γενέσθαι μνημεία αΐδια καλών τε και κακών συγκατοικήσαντες και επειδή θα επανέλθουν πάλι οι δυσσεβείς και οι άλλοι Αλεμανοί και ως αρχέκακος όφις, εμείς ξέρουμε ότι θα συμπαραταχθούμε, θα συμπορευθούμε, θα συμπολεμήσουμε τη υπερμάχω στρατηγώ που’ χει στα μάτια της ψηφιδωτό τον καημόν της ρωμιοσύνης.

Βεβαίως, εμείς διδάξαμε στην οικουμένη, εμείς διδάξαμε πάντοτε, εσαεί και αείποτε και ξανά και ξανά ότι σ’ αυτόν εδώ τον χρονικώς υπεράχρονον τόπον, σ’ αυτόν τον τόπον, στην κορυφήν του Ομήρου και στο ακροθίνιον του Ολύμπου, εμείς οι Ολύμπιοι διδάξαμε εδώ ότι η έρις γίνεται έρως. Ναι, η έρις γίνεται έρως, έρως ελευθερίας και φυσικά ξέρουμε πολύ καλά ότι ξεκινούμε όπως πάντα εδώ και τρεις χιλιάδες ηττημένοι, αλλά ως ηττημένοι είμαστε αυτοί οι οποίοι θα ξαναδώσουμε σ’ αυτόν τον πλανήτη των πεπλανημένων πλανητών και των πλανήτων, την καθ’ ημάς καθεστηκυίαν πολιτείαν.

Ποια είναι η καθ’ ημάς καθεστηκυία πολιτεία; Μία και μόνη. Σε τούτα εδώ τα μάρμαρα κακιά σκουριά δεν πιάνει.

www.lingetscript.com

Tuesday, February 3, 2015

Friday, January 30, 2015

αγοράζω ρούχα στα γερμανικά (διάλογοι)



-Kann ich Ihnen helfen?
Καν ιχ ίνεν χέλφεν;
Μπορώ να σας βοηθήσω;

-Ja, bitte. Ich möchte ein Hemd und eine Hose kaufen
για μπίτε.ιχ μέχτε άιν χέμτ ουντ άινε χόζε κάουφεν
Ναι,παρακαλώ.Θα ήθελα να αγοράσω ένα πουκάμισο και ένα παντελόντι.

-Wir haben schwarze und graue Hosen und ein großes Sortiment an Hemden
βία χάμπεν σβάρτσε ουντ γκράουε χόζεν ουντ άιν γκρόσες ζορτιμέντ αν χέμντεν.
Έχουμε μαύρα και και γκρι παντελόνια και μια μεγάλη ποικιλία σε πουκάμισα.



-Ich brauche eine schwarze Hose und ein weißes Hemd
ιχ μπράουχε άινε σβάρτσε χόζε ουντ άιν βάισες χέμτ.
Χρειάζομαι ένα μαύρο παντελόνι και ένα άσπρο πουκάμισο.

-Welche Größen haben Sie?
Βέλχε γκρόσεν χάμπεν ζι;
Τί νούμερο φοράτε;

-Ich weiß genau nicht
Ιχ βάις γκενάου νίχτ.
Δεν ξέρω ακριβώς.

-Lassen Sie sich messen.
λάσεν ζι σιχ μέσεν
επιτρέψτε μου να σας μετρήσω

-Sie brauchen ein Hemd von 36 bis 38 Größen und die Länge Ihrer Hose ist 48.
ζι μπράουχεν άιν χέτμ φον ζέξ ουν ντράτσιχ μπις αχτ ουντ ντράιτσιχ γκρέσεν ουντ ντι λένγκε ίρεα ιστ αχτ ουντ φίατσιχ.

-Ich probiere diese Hose und dieses Hemd. Wo kann ich sie probieren?
ίχ προμπίρε ντίζε χόζε ουντ ντίζες χέμτ.Βο καν ίχ ζι προμπίρεν;
Θα δοκιμάσω αυτό το παντελόνι και αυτό το πουκάμισο.Πού μπορώ να τα δοκιμάσω;

-Dahin rechts finden Sie eine Umkleidekabine.
νταχίν ρέχτς φίντεν ζι άινε ούμκλαϊντε-καμπίνε.
Εκεί στα αριστερά έχει (θα βρείτε) δοκιμαστήριο.

-Die Hose drückt. Haben Sie eine größere?
Ντι χόζε ντριούκτ.Χάμπεν ζι άινε γκρέσερε;
Το παντελόντι με σφίγγει.Έχετε μεγαλύτερο;

-Und diese haben Ihnen gepasst?
Ούντ ντίιζε χάμπεν ίνεν γκεπάστ;
Αυτά σας κάνουν;

-Ja, danke. Maßgerecht.
για ντάνκε.Μάς-γκερέχτ.
Ναι ευχαριστώ.Είναι το νούμερό μου.

- Und das Hemd?
ουντ ντας χέμτ;
Και το πουκάμισο;

-Die Ärmel sind zu lang. Bringen Sie bitte eine kleinere Größe.
ντι έρμελ ζιντ τσου λάνγκ.Μπρίγκεν ζι μπίτε άινε κλάινερε γκρέσε.
Τα μανίκια είναι πολύ μακρυά.Φέρτε μικρότερο νούμερο,σας παρακαλώ.

-Leider haben wir keine weißfarbenen Hemde in kleineren Größen.
Λάιντεα χάμπεν βία κάινε βάις-φάρμπενεν χέμντε ιν κλάινερεν γκρέσεν.
Δυστυχώς δεν έχουμε άσπρα πουκάμισα σε μικρότερο νούμερο.


-Na, gut. Ich nehme ein weißes grau-gestreiftes Hemd.
-Brauchen Sie möglicherweise die Krawatten? Momentan sind die Markenkrawatten mit -Preisreduktion von bis zu 70% zu kaufen.
-Ja, ich nehme wohl zwei Krawatten.
Was bin ich Ihnen schuldig?
Eine Hose, ein Hemd und zwei Krawatten kosten insgesamt einhundertfünfzehn Euro.
zweihundert Euro.
Ihr Rest ist fünfundachzig Euro. Danke, kommen Sie wieder.



λεξιλόγιο


Verkäufer , Käufer
φεακάουφεα,κάουφεα
αγοραστής,πωλητής

das Hemd
ντας χεμτ
το πουκάμισο

die Hose
Ντι χόζε
το παντελόνι


www.lingetscript.com

Wednesday, January 28, 2015

Μαθαίνοντας Σουηδικά για καθαρά πρακτικούς λόγους


Αποφάσισα να ξεκινήσω Σουηδικά και ο λόγος δεν είναι άλλος από το επικείμενο ταξίδι μου στο μεγαλύτερο Lindy Hop Festival του κόσμου που διαρκεί όλο τον Ιούλιο και την πρώτη εβδομάδα του Αυγούστου. Ήδη έχω αγοράσει τα αεροπορικά μου εισιτήρια και έχω πληρώσει την προκαταβολή μου για τα μαθήματα της 5ης εβδομάδας. Μείναν κάποιες λεπτομέρειες που θα τακτοποιήσω εγκαίρως καθώς έχω αρκετές μέρες μπροστά μου για όλα αυτά. Και το σημαντικότερο είναι ότι πρόκειται για τις σπάνιες εκείνες στιγμές που νιώθω ότι ο χρόνος και τα χρήματα δεν πάνε σε κάτι άσκοπο κατά καιρούς. Ο χορός είναι χαρά και το Lindy Hop δεν είναι παρά πάθος για χορό και ζωή. Δεν ξέρω αν με καταλαβαίνετε; 

διάβασε περισσότερα


www.lingetscript.com

Sunday, January 18, 2015

Η μουσική είναι μια παγκόσμια «γλώσσα».


Προκαλεί παρόμοια συναισθήματα σε όλους τους ανθρώπους

Λένε ότι η μουσική είναι μια παγκόσμια «γλώσσα» και σύμφωνα με μια πρόσφατη έρευνα, ο ισχυρισμός αυτός κρύβει μια πολύ μεγάλη αλήθεια, ενώνοντας τους διάφορους πολιτισμούς του κόσμου.
Η μουσική είναι μια παγκόσμια «γλώσσα»


Ερευνητές κατέληξαν στο συμπέρασμα, ότι είτε ένας πυγμαίος από τα τροπικά δάση του Κονγκό, είτε ένας χίπστερ στην «καρδιά» της βρετανικής πρωτεύουσας, μπορεί να λατρέψουν και να συγκινηθούν από την ίδια μουσική με τον ίδιο τρόπο.

Ορισμένοι συνδυασμοί από νότες σε κάποια δημοφιλή κομμάτια μουσικής, που έχουν ακουστεί σε για παράδειγμα σε ταινίες, μπορούν να κάνουν τους ανθρώπους από διαφορετικές κουλτούρες και πολιτισμού...

διάβασε περισσότερα


www.lingetscript.com

Wednesday, January 14, 2015

H γλώσσα εμφανίστηκε «για να βοηθά στην κατασκευή εργαλείων»

Οι εθελοντές της μελέτης κλήθηκαν να κατασκευάσουν λίθινα εργαλεία με ή χωρίς προφορικές οδηγίες. Το βίντεο των ερευνητών εξηγεί τη διαδικασία.

Οι εθελοντές της μελέτης κλήθηκαν να κατασκευάσουν λίθινα εργαλεία με ή χωρίς προφορικές οδηγίες. Το βίντεο των ερευνητών εξηγεί τη διαδικασία.

Οι πρόγονοί μας ανέπτυξαν την πρώτη γλώσσα πριν από περίπου 1,8 εκατομμύρια χρόνια για να μαθαίνουν στους συντρόφους τους πώς να κατασκευάζουν εργαλεία, υποδεικνύει το ασυνήθιστο πείραμα διεθνούς ομάδας ψυχολόγων.

Το ερώτημα του πότε και του πώς εμφανίστηκε η γλώσσα έχει κεφαλαιώδη σημασία για την ανθρωπολογία. Είναι όμως πολύ δύσκολο να απαντηθεί, αφού οι λέξεις δεν αφήνουν ίχνη στο αρχαιολογικό αρχείο.

Ορισμένοι πιστεύουν ότι η γλώσσα είναι ίδιον του Homo sapiens και εμφανίστηκε πρόσφατα, πριν από περίπου 50.000 χρόνια. Άλλοι, πάλι, τοποθετούν την εμφάνιση της γλώσσας στις απαρχές του ανθρώπινου γένους, πριν από περίπου 2 εκατομμύρια χρόνια.

Η τελευταία μελέτη, η οποία δημοσιεύεται στην επιθεώρηση Nature Communications, δεν απαντά ευθέως στο ερώτημα του πότε. Προσφέρει όμως μια νέα θεωρία για το γιατί: η ομιλία ήταν εξελικτικό πλεονέκτημα για τους ανθρώπους που έπρεπε να διδάσκουν ο ένας στον άλλο την πολύτιμη τέχνη τους.

«Τα ευρήματά μας υποδεικνύουν ότι τα λίθινα εργαλεία δεν ήταν απλώς το προϊόν της ανθρώπινης εξέλιξης αλλά και κινητήριος δύναμή της. Δημιούργησαν το εξελικτικό πλεονέκτημα που απαιτούνταν για την ανάπτυξη της ανθρώπινης επικοινωνίας και διδασκαλίας» λέει ο Τόμας Μόργκαν του Πανεπιστημίου της Καλιφόρνια στο Μπέρκλεϊ, πρώτος συγγραφέας της δημοσίευσης.

Η μελέτη δεν προσφέρει άμεσες αποδείξεις για τη νέα θεωρία, δείχνει όμως ότι η γλώσσα όντως βοηθά στην εκμάθηση της κατασκευής εργαλείων.

Στο πείραμα συμμετείχαν 184 φοιτητές του Πανεπιστημίου Σεντ Άντριους στη Βρετανία, οι οποίοι χωρίστηκαν σε πέντε ισάριθμες ομάδες. Οι εθελοντές της κάθε ομάδας σχημάτισαν μια αλυσίδα, στην οποία κάθε μέλος έπρεπε να «διδάξει» την κατασκευή απλών λίθινων εργαλείων στον επόμενο εθελοντή.

Η πρώτη ομάδα έπρεπε να μάθει να κατασκευάζει εργαλεία χωρίς καμία οδηγία. Στη δεύτερη ομάδα, ο πρώτος εθελοντής παρακολούθησε μια επίδειξη χωρίς λόγια, και κλήθηκε να δείξει το ίδιο στον επόμενο. Στην τρίτη ομάδα, οι ερευνητές έδειξαν ενεργά στον πρώτο εθελοντή τι κινήσεις έπρεπε να κάνει, χωρίς όμως να χρησιμοποιούν χειρονομίες. Η τέταρτη ομάδα βασίστηκε σε χειρονομίες, και η πέμπτη σε προφορικές οδηγίες.

Σε όλες τις περιπτώσεις, οι εθελοντές κλήθηκαν να κατασκευάσουν τα εργαλεία σε σύντομο χρόνο χτυπώντας μια μικρή πέτρα πάνω σε μια μεγαλύτερη πέτρα από οψιανό λίθο. Το πέτρωμα αυτό έχει την τάση να σπάει σε φέτες με αιχμηρές άκρες σαν μαχαίρι.

Εξετάζοντας τον αριθμό και την ποιότητα των εργαλείων που παρήγαγαν οι εθελοντές, οι ερευνητές διαπίστωσαν ότι η ομάδα που χρησιμοποίησε προφορικές οδηγίες είχε μακράν καλύτερες επιδόσεις.

Αυτό δείχνει ότι η χρήση μιας έστω και υποτυπώδους γλώσσας θα αποτελούσε σημαντικό πλεονέκτημα για όσους γνώριζαν να τη χρησιμοποιούν. Αυτή η «πρωτο-γλώσσα», όπως την αποκαλούν οι ερευνητές, δεν αποκλείεται να προέκυψε από χειρονομίες με απλά νοήματα όπως «ναι» και «όχι».

Πότε όμως συνέβη αυτό; Η μελέτη δεν μπορεί να δώσει άμεση απάντηση, ωστόσο οι συντάκτες της προχωρούν σε μια ευλογοφανή υπόθεση.

Τα πρώτα λίθινα εργαλεία χρονολογούνται στα 2,5 εκατομμύρια χρόνια πριν, πολύ πριν από την εμφάνιση του σύγχρονου ανθρώπου πριν από περίπου 200.000 χρόνια. Τα εργαλεία αυτά, γνωστά ως εργαλεία του Όλτντουβαϊ, από το όνομα του φαραγγιού της Τανζανίας όπου ανακαλύφθηκαν τη δεκαετία του 1930) έμειναν ουσιαστικά απαράλλαχτα για τα επόμενα 700.000 χρόνια. Σύμφωνα με τον Δρ Μόργκαν, αυτό υποδεικνύει ότι οι πρόγονοί μας δεν είχαν αναπτύξει γλώσσα σε αυτό το διάστημα -σε διαφορετική περίπτωση η τεχνολογία θα είχε βελτιωθεί ταχύτερα.

Η μεγάλη αλλαγή ήρθε πριν από περίπου 1,8 εκατομμύρια χρόνια, όταν εμφανίστηκε ένα νέο είδος εργαλείων στη μορφή τσεκουριών και πρωτόγονων μπαλτάδων. Αυτό οδηγεί τον Μόργκαν στο συμπέρασμα ότι η πρώτη γλώσσα πρέπει να εμφανίστηκε περίπου την ίδια εποχή.

Αυτό, βέβαια, θα είναι δύσκολο έως αδύνατο να αποδειχθεί. Ακόμα και τα βασικά ευρήματα της μελέτης δεν μπορεί να θεωρηθούν αποδεδειγμένα, δεδομένου ότι οι εθελοντές της μελέτης είχαν μεγαλώσει χρησιμοποιώντας τη γλώσσα και δεν είχαν καμία προηγούμενη εμπειρία με πέτρινα εργαλεία.

Βαγγέλης Πρατικάκης
Newsroom ΔΟΛ

www.lingetscript.com

Wednesday, January 7, 2015

Η διεθνής των Ελλήνων συγγραφέων

ΣΤΙΣ ΠΡΟΘΗΚΕΣ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΩΝ

Το 2014 «πέρασαν τα σύνορα». Eλληνες συγγραφείς που βραβεύτηκαν, μεταφράστηκαν, αγαπήθηκαν κι αποδεικνύουν ότι η λογοτεχνία μπορεί να ταξιδέψει παντού.

ΦΩΤΕΙΝΗ ΤΣΑΛΙΚΟΓΛΟΥ
ΦΩΤΕΙΝΗ ΤΣΑΛΙΚΟΓΛΟΥ
Το έχουν αποδείξει εξάλλου ο Καζαντζάκης, ο Καβάφης, ο Βασιλικός, ο Σαμαράκης, ο Αλεξάκης (ανάμεσα σε δυο γλώσσες και δυο πατρίδες), ο Μάρκαρης, η Ζατέλη, η Καρυστιάνη, ο Νάνος Βαλαωρίτης, η Αγγελάκη-Ρουκ, ο Αλέξης Σταμάτης, η Δημουλά... Ας μην ξεχνάμε ότι η Μαρία Λαμπαδαρίδου-Πόθου μεταφράστηκε από τον Λακαριέρ στα γαλλικά. Αλλά το 2014 υπήρξε μια ιδιαιτέρως γόνιμη μεταφραστικά χρονιά. Ο Δημήτρης Σωτάκης μεταφράστηκε σε γαλλικά, τουρκικά, ταϊβανέζικα, σέρβικα και σκοπιανά. Η Φωτεινή Τσαλίκογλου σε αγγλικά, τουρκικά και γερμανικά. Ο Μίνως Ευσταθιάδης κυκλοφορούσε την ίδια στιγμή στα ελληνικά και στα γερμανικά. Η Πέρσα Κουμούτση στα αραβικά.
Βραβεύσεις
Ο Χρήστος Χρυσόπουλος βραβεύτηκε και κυκλοφόρησε στα γαλλικά. Ο Βαγγέλης Χατζηγιαννίδης στα γαλλικά, στα ιταλικά και στα αγγλικά.Ο Δημήτρης Στεφανάκης χρίστηκε από το Γαλλικό Κράτος Ιππότης Γραμμάτων και Τεχνών και τα βιβλία του μεταφράστηκαν στα γαλλικά, στα ισπανικά και στα αραβικά και ο Μάκης Τσίτας μετά το Βραβείο Λογοτεχνίας της Ευρωπαϊκής Ενωσης 2014 (European Union Prize for Literature) για το βιβλίο του «Μάρτυς μου ο Θεός» (εκδ. «Κίχλη), ετοιμάζεται να μεταφραστεί σε 14 γλώσσες.


www.lingetscript.com

Be an App Tester.

📜 Discover Glyphscribe!

Explore the world of hieroglyphics with Glyphscribe, a simple keyboard app designed for educational fun. Be an early tester and help us bring ancient symbols to life!

Glyphscribe App - Click to View on Google Play

Click the image for the mobile app or choose a button below to start testing!

Test on Mobile Test on Desktop

Ads block

FOLLOW ME

Search This Blog

Translate

Recent comments

Followit

Popular

Contact us.

Name

Email *

Message *