The VERY smart phone: How we will soon have an app to translate conversations in real time leading to the end of the language barrier.

In the next five years, advanced technology will allow people of different nationalities to sit down and freely converse with just a smartphone between them, instantly translating their language in real-time.
So claims the chief envisioning officer of Microsoft UK, who says that while language translators are currently at the level of 'schoolboy French', rapid advancements mean there may be no such thing as a language barrier.

Instead, universal, real-time translators will be at our fingertips - avoiding the need for fumbling around in language guide books, or using robotic translator software.
Scroll down for video

Dave Coplin told The Times a number of leading companies were pushing the barriers of technological innovation, and looking to develop more advanced translation systems that would 'seamlessly' translate conversations in real time.
'At the moment we're at schoolboy French,' Mr Coplin told The Times.
He added: 'In five years, two people will be able to sit down, put a smartphone between them, and as they're talking, the phone will translate their conversation seamlessly.'
Current technology, such as the Microsoft-owned Skype Translator, already allows for near-real-time translation of voice and video calls, in seven languages and instant messages in over 50, from Arabic to Yucatec Maya.

read more


Polyglot or ‘polynot’: a look at language skills across the EU

Luxembourgers are the multilingual champions of the EU while the Irish, Bulgarians, Austrians and Hungarians are among the worst, latest official data has revealed.

All students at lower secondary school level in landlocked Luxembourg are learning two or more ‘foreign’ languages, according to Eurostat figures.

Four-fifths or more of language pupils at the same level in Ireland, Bulgaria, Austria and Hungary are studying just one additional tongue.

No figures were available for the United Kingdom, which has been accused in the past of failing to produce enough people with foreign language skills.

Other trends to emerge include:

89.7 percent of lower secondary level pupils in Ireland learn a foreign language, the lowest in the EU.
All students at this grade in Denmark, Greece, Spain, Italy, Luxembourg, Malta, Slovenia and Sweden learn at least one foreign language.
Belgium and Luxembourg are the only countries in the EU where English is not the most common ‘foreign’ language studied.
English is the most common foreign language, followed by French, German and Spanish.
Russian is the only non-EU language to make the list of commonly-studied second foreign languages.

read more



Ταξίδι στο Κίεβο.
Travel to Kiev.

Λίγο πριν τα Χριστούγεννα.
Just before Christmas.



Πανεπιστήμιο Ταράς Σεφτσένκο
Taras Shevchenko University

διάφορα μέρη



die Schwierigkeit (γερμανικά)

die Schwierigkeit
ντι σβίαριχκαϊτ
η δυσκολία


in Schwierigkeiten sein
βρίσκομαι σε δυσκολία

finanzielle Schwierigkeiten
οικονομικές δυσκολίες

Schwierigkeiten machen
προκαλώ προβλήματα,δυσκολίες σε κάποιον

ohne Schwierigkeiten
χωρίς δυσκολίες

mit [einiger] Schwierigkeit
με (κάποια) δυσκολία

Schwierigkeiten bereiten
προκαλώ δυσκολίες

Schwierigkeiten bekämpfen
αντιμετωπίζω τις δυσκολίες


Translate from English,Russian into Greek


Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Recent comments


Blog Archive