Σί βόλε; (αρκαδοκυπριακά)

Σήμερα θα σας βάλω ένα μικρό κουίζ ,μια φράση σε μια αρχαία ελληνική διάλεκτο. Προσπαθείστε να μαντέψετε τί θα πει,χωρίς να διαβάσετε παρακάτω από αυτή:

Σί βόλε;

Η φράση είναι στην αρκαδοκυπριακή διάλεκτο,στην κυπριακή της παραλλαγή.Σας θυμίζει τίποτα;Από κάποια σύγχρονη ξένη γλώσσα μήπως;Να το πάρει το ποτάμι; Θα πει ‘τί θέλεις;’Στην αττική διάλεκτο η ίδια φράση είναι ‘τι βούλει;’.Η φράση,μόλις την είδα μου θύμισε αμέσως λατινογενείς γλώσσες.

Η ομοιότητα ,για να προλάβω συνωμοσιολογικού χαρακτήρα κρίσεις ,δεν οφείλεται στο ότι όλες οι γλώσσες του κόσμου προήλθαν από τα ελληνικά,αλλά γιατί τα ελληνικά και τα ιταλικά σε όλες τις φάσεις της ιστορίας τους είναι γλώσσες με κοινό πρόγονο,την πρωτοϊνδοευρωπαϊκή.Γι’αυτές τις ομοιότητες άλλωστε όλες αυτές οι γλώσσες κατατάσσονται στην ίδια ομάδα.

Σου άρεσε η ανάρτηση;Στήριξε την προσπάθειά μας με ένα like!
Share:

Επικοινωνία

Επικοινωνία
Επικοινωνία στο email glossesweb@gmail.com
Subscribe To Get Updates To Your Inbox
Get This Widget

Translate

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Recent comments

Learn languages by email!





learn German
Enter your email address:




learn Italian by email
Μάθε ιταλικά μέσω ημέιλ.






learn Russian by email
Μάθε ρώσικα στο ημέιλ σου.





Labels

Blog Archive