'μπιρ παρά' και άλλες φράσεις

Η φράση μπιρ παρά ,αν και πολλές φορές λέγεται λανθασμένη ως μπιτ παρά, είναι πολύ της μόδας τελευταίως .Στα ελληνικά σημαίνει για ένα κομμάτι ψωμί.Π.χ. Πούλησαν τη ΔΕΗ μπιρ παρά.

Όπως θα καταλάβατε η φράση μπήκε στα ελληνικά από τα τουρκικά,αλλά εκεί δεν υπάρχει σκέτη ως μπιρ παρά αλλά μέσα σε φράσεις και ιδιωματισμούς.Στα τουρκικά μπιρ σημαίνει ένα και παρά ,φυσικά, ο παράς.

Δείτε μερικές φράσεις που περιέχουν τη φράση καθώς και άλλες με τον παρά:

bir para etmez=δεν αξίζει φράγκο,είναι άχρηστος
bir miktar para =για κάποιο ποσό
beklenmedi bir para=απρόσμενη τύχη
para bitti, aşk bitti =παρά μπιτί, σεβντάς μπιτί/τελείωσε ο παράς,τελείωσε και η αγάπη






Share:

No comments:

Post a Comment

Translate

Υποστηριξτε μας ενεργα.

Αν θέλετε να μας υποστηρίξετε ενεργά,να ζητήσετε περισσότερες αναρτήσεις σε μια συγκεκριμένη γλώσσα και θέμα , φράσεις,πηγές,βίντεο και άλλα, μπορείτε μέσω https://www.patreon.com/

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

αδεια

Άδεια Creative Commons Creative Commons: Επιτρέπεται η αναπαραγωγή,διανομή και παρουσίαση του περιεχομένου στο κοινό, υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις: 1)Υποχρεωτική αναφορά στην ιστοσελίδα προέλευσης παρέχοντας έναν ενεργό σύνδεσμο (backlink) που οδηγεί απευθείας σ'αυτή (2) Μη εμπορική χρήση ή εκμετάλλευση 3) Μη τροποποίηση,αλλοίωση του περιεχομένου ή δημιουργία πάνω σ'αυτό με οποιονδήποτε τρόπο. Works 3.0 Greece License

Recent comments

Learn languages by email!





learn German
Enter your email address:




learn Italian by email
Μάθε ιταλικά μέσω ημέιλ.






Facebook

Labels

Blog Archive