Ich liebe dich nicht-Δεν σ'αγαπώ. (γερμανικός διάλογος 1)




1.- Du bist meine Liebe.
2.- Aber ich liebe dich nicht.
3.- Warum nicht?
4.- Weil ich einen anderen Mann liebe.
5.- Wie heißt er?
6.- Er heißt Peter.
7.- Genauso wie ich.
8.- Aber du bist nicht er.

1.ντου μπιστ μάινε λίμπε
2άμπεα ιχ λίμπε ντιχ νίχτ
3 βαγούμ νίχτ;
4 βάιλ ίχ άινεν άντεγεν μαν λίμπε
5 βι χάιστ έα;
6 έα χάιστ πέτεα
7 γκενάουζο βι ίχ
8 άμπεα ντου μπιστ νίχτ έα.

1.Είσαι η αγάπη μου.
2.Εγώ όμως δεν σ'αγαπώ.
3.Γιατί όχι;
4.Αγαπώ άλλον άνδρα.
5.Πώς τον λένε;
6.Πέτρο.
7.Όπως και μένα.
8.Ναι,αλλά δεν είσαι εσύ.

du-εσύ
bist=είσαι ,του ρήματος sein (είμαι)
Liebe=η αγάπη
warum=γιατί
nicht=όχι,δεν
anderen=άλλον
Mann=άνδρας
wie=πώς
er=αυτός
genauso=όπως
aber=αλλά


Share:

colloquial Ukrainian

Μάθε ουκρανικά με το εκπληκτικό βιβλίο της σειράς colloquial.
Αγόρασε το βιβλίο μέσω vendora.gr 



Επικοινωνία

Επικοινωνία
Επικοινωνία στο email glossesweb@gmail.com

Translate

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Recent comments

Labels

Blog Archive