Tuesday, July 24, 2012

Τα ποιήματα της Κικής Δημουλά σε ψηφιακή δίγλωσση έκδοση

Σε ψηφιακή έκδοση κυκλοφορούν και ποιήματα της Κικής Δημουλά. Οι εκδόσεις «Ικαρος», που διαθέτουν μέσα από την πλατφόρμα του iΒookstore 29 τίτλους, κυκλοφόρησαν μια ψηφιακή δίγλωσση έκδοση με ποιήματα της Κ. Δημουλά, υπό τον τίτλο «πέρασμα / erlebt».

Τα ποιήματα της Κικής Δημουλά σε ψηφιακή μορφή

Σε ψηφιακή έκδοση κυκλοφορούν και ποιήματα της Κικής Δημουλά. Οι εκδόσεις «Ικαρος», που διαθέτουν μέσα από την πλατφόρμα του iΒookstore 29 τίτλους, κυκλοφόρησαν μια ψηφιακή δίγλωσση έκδοση με ποιήματα της Κ. Δημουλά, υπό τον τίτλο «πέρασμα / erlebt». Πρόκειται για μια ανθολογία ποιημάτων, στα ελληνικά και στα γερμανικά, σε μετάφραση της Ντάντης Σιδέρη-Speck και εικόνες του ζωγράφου Γιάννη Ψυχοπαίδη.
Η παρούσα ψηφιακή έκδοση, διαθέσιμη για ipad, εκμεταλλεύεται τις δυνατότητες της πλατφόρμας iΒooks, δίνοντας τη δυνατότητα στον αναγνώστη της ταυτόχρονης προβολής των ποιημάτων και στις δύο γλώσσες.
Η έντυπη έκδοση, εξαντλημένη ήδη, κυκλοφόρησε το 2010 σε συνεργασία με τις γερμανικές εκδόσεις «Romiosini Verlag».
πηγή

1 Comments:

Alkmini Demertzi said...

Αγαπημένη ποιήτρια και τι ωραία ιδέα η δίγλωσση έκδοση. Γενικά, ειναι πολύ δύσκολο μία μετάφραση να αποτυπώσει ακριβώς το πρωτότυπο κείμενο. Όσες φορές έχει χρειαστεί να μεταφράσουμε στη δουλειά μου κείμενα σε άλλες γλώσσες απευθυνόμαστε σε μία εταιρεία που παρέχει υπηρεσίες μετάφρασης https://www.interpreters.gr/ypiresies-metafrasis/

Post a Comment

Ads block

Banner 728x90px

FOLLOW ME

Search This Blog

Contact us.

Name

Email *

Message *

Translate

Recent comments

Anonymous: Ολέ!Anonymous: Το όνομα Σωτήρης στα αραμαϊκά ευχαριστώAnonymous: tsifsa kari mun pidhiAnonymous: Παιδιὰ δὲν καταλαβαίνω γιατί ἐκπλήσσει ἡ συγγένεια ...Anonymous: λυση για ολαAnonymous: tzampa ola gia thn parti sas
alitesssss
Anonymous: Ροπ: Οικογένεια, το σόι
Μπιθ: ο κώλος
Κο ...
Anonymous: Mi rrofsh boletAnonymous: te dhjefsha racënAnonymous: Kari e pidhiPowered by Sneeit

Followit

Popular