🗣️ Dialogue 1 – Talking About Jobs (Standard Italian)
Note: No video available. Use text-to-speech buttons.
Basic Phrases:
- Che lavoro fai? – What do you do for a living?
- Sono ... – I am ...
- Sembra interessante! – That sounds interesting!
- Insegni ai bambini? – Do you teach children?
- Da quanto tempo lavori? – How long have you been working?
- Grazie per aver raccontato! – Thanks for sharing!
- Prego! – You’re welcome!
Anna: Ciao, che lavoro fai?
Tom: Sono insegnante.
Anna: Sembra interessante! Insegni ai bambini?
Tom: Sì, insegno ai bambini delle elementari.
Anna: Da quanto tempo lavori?
Tom: Da cinque anni.
Anna: Grazie per aver raccontato!
Tom: Prego!
📝 Translation
Anna: Hello, what do you do for a living?
Tom: I am a teacher.
Anna: That sounds interesting! Do you teach children?
Tom: Yes, I teach primary school children.
Anna: How long have you been working?
Tom: For five years.
Anna: Thanks for sharing!
Tom: You’re welcome!
🗣️ Dialogue 2 – Chatting About Jobs (Colloquial Italian)
Note: No video available. Use text-to-speech buttons.
Basic Phrases:
- Che fai di lavoro? – What do you do for a living?
- Sono ... – I am ...
- Fico, dai? – Cool, really?
- Insegni ai bimbi? – Do you teach kids?
- Da quanto lo fai? – How long have you been doing that?
- Grazie che m'hai raccontato! – Thanks for telling!
- Figurati! – No prob!
Ben: Ehi, che fai di lavoro?
Lisa: Sono prof, 'na roba del genere.
Ben: Fico, dai? Insegni ai bimbi?
Lisa: Sì, ai bimbi delle elementari.
Ben: Da quanto lo fai?
Lisa: Da cinque anni.
Ben: Grazie che m'hai raccontato!
Lisa: Figurati!
📝 Translation
Ben: Hey, what do you do for a living?
Lisa: I’m a teacher, kinda thing.
Ben: Cool, really? Do you teach kids?
Lisa: Yeah, primary school kids.
Ben: How long have you been doing that?
Lisa: For five years.
Ben: Thanks for telling!
Lisa: No prob!
🗣️ Dialogue 3 – Talking About Jobs (Romanesco)
Note: No video available. Use text-to-speech buttons.
Basic Phrases:
- Che fai de mestiere? – What do you do ...?
- Sò ... – I am ...
- È interessante! – That’s interesting!
- Insegni a li regazzini? – Do you teach children?
- Da quanto tempo lo fai? – How long have you been doing that?
- Grazie che m'hai raccontato! – Thanks for telling!
- De niente! – You’re welcome!
Sepp: Aò, che fai de mestiere?
Maria: Sò maestro.
Sepp: È interessante! Insegni a li regazzini?
Maria: SÌ, a li regazzini de le elementari.
Sepp: Da quanto tempo lo fai?
Maria: Da cinque anni.
Sepp: Grazie che m'hai raccontato!
Maria: De niente!
📝 Translation
Sepp: Hello, what do you do for a living?
Maria: I am a teacher.
Sepp: That’s interesting! Do you teach children?
Maria: Yeah, primary school children.
Sepp: How long have you been doing that?
Maria: For five years.
Sepp: Thanks for telling!
Maria: You’re welcome!
🗣️ Dialogue 4 – Talking About Jobs (Neapolitan)
Note: No video available. Use text-to-speech buttons.
Basic Phrases:
- Che ffai \'e mestiere? – What do you do ...?
- Songo ... – I am ...
- È interessante! – That sounds good!
- Insegni a \'e guaglioni? – Do you teach children?
- Da quanto tiempo lo ffai? – How long have you been doing that?
- Grazie p'avé raccontato! – Thanks for telling!
- Nient'! – You’re welcome!
Lena: Ciao, che ffai \'e mestiere?
Max: Songo maestro.
Lena: È interessante! Insegni a \'e guaglioni?
Max: Sì, a \'e guaglioni d\'e elementari.
Lena: Da quanto tiempo lo ffai?
Max: Da cinque anne.
Lena: Grazie p'avé raccontato!
Max: Nient'!
📝 Translation
Lena: Hello, what do you do for a living?
Max: I am a teacher.
Lena: That sounds good! Do you teach children?
Max: Yeah, primary school children.
Lena: How long have you been doing that?
Max: For five years.
Lena: Thanks for telling!
Max: You’re welcome!
🧠 Vocabulary
Professions
Standard: Professione
Colloquial: Lavoro
Romanesco: Mestiere
Neapolitan: Mestiere
Meaning: Profession
Standard: Insegnante
Colloquial: Prof
Romanesco: Maestro
Neapolitan: Maestro
Meaning: Teacher
Standard: Bambini
Colloquial: Bimbi
Romanesco: Regazzini
Neapolitan: Guaglioni
Meaning: Children
Job-Related Terms
Standard: Lavorare
Colloquial: Fare
Romanesco: Fare
Neapolitan: Ffare
Meaning: To work
Standard: Insegnare
Colloquial: Insegnà
Romanesco: Insegnà
Neapolitan: Insegnà
Meaning: To teach
Standard: Da cinque anni
Colloquial: Da cinque anni
Romanesco: Da cinque anni
Neapolitan: Da cinque anne
Meaning: For five years
Expressions
Standard: Che lavoro fai?
Colloquial: Che fai di lavoro?
Romanesco: Che fai de mestiere?
Neapolitan: Che ffai 'e mestiere?
Meaning: What do you do for a living?
Standard: Sembra interessante!
Colloquial: Fico, dai?
Romanesco: È interessante!
Neapolitan: È interessante!
Meaning: That sounds interesting!
Standard: Grazie per aver raccontato!
Colloquial: Grazie che m'hai raccontato!
Romanesco: Grazie che m'hai raccontato!
Neapolitan: Grazie p'avé raccontato!
Meaning: Thanks for telling!
📚 Grammar: Present Tense and Job Descriptions
Lavorare (To work)
Verb: Lavorare
Standard: Io lavoro
Colloquial: Io fo
Romanesco: Io fo
Neapolitan: Io ffaccio
Example: Lavoro in una scuola.
Insegnare (To teach)
Verb: Insegnare
Standard: Io insegno
Colloquial: Io insegn'
Romanesco: Io insegn'
Neapolitan: Io insegn'
Example: Insegno ai bambini.
Essere (To be)
Verb: Essere
Standard: Io sono
Colloquial: Io so'
Romanesco: Io sò
Neapolitan: Io songo
Example: Sono insegnante.
Question Formation (Che fai?)
Explanation: Questions with "Che fai?" are used to ask about someone’s job or actions. The verb follows the question word, then the subject.
Structure: Che + Verb + Subject?
Example: Che lavoro fai?
Translation: What do you do for a living?
Colloquial: Che fai di lavoro?
Example: Che fai di lavoro?
Romanesco: Che fai de mestiere?
Example: Che fai de mestiere?
Neapolitan: Che ffai 'e mestiere?
Example: Che ffai 'e mestiere?
Preposition Da (For duration)
Explanation: The preposition "da" is used to indicate duration of time, often with the present tense for ongoing actions.
Structure: Da + Time Period
Example: Lavoro da cinque anni.
Translation: I have been working for five years.
Colloquial: Da cinque anni
Example: Lo fo da cinque anni.
Romanesco: Da cinque anni
Example: Lo fo da cinque anni.
Neapolitan: Da cinque anne
Example: Lo ffaccio da cinque anne.
🧩 Exercises
Exercise 1: Fill in the Blank
Complete the sentences in Standard Italian.
- 1. Che lavoro ______?
- 2. Sono _______.
- 3. Insegno ai _______.
Exercise 2: Match the Phrase
Match phrases to their dialects.
- 1. Che fai di lavoro?
- 2. Che fai de mestiere?
- 3. Che lavoro fai?
Exercise 3: Translate
Translate to English.
- 1. Sono insegnante.
- 2. Da quanto lo fai?
Exercise 4: True or False
Are these statements true or false?
- 1. “Io sò” is used in Standard Italian.
- 2. “Da cinque anni” is used in Colloquial Italian.
📖 Reading
Text 1: A Job Discussion (Standard Italian)
È un pomeriggio soleggiato. Un gruppo di amici si incontra al bar. Un amico racconta del suo lavoro. “Sono insegnante,” dice. “Sembra interessante! Insegni ai bambini?” chiede un altro. “Sì, ai bambini delle elementari,” risponde. Tutti godono la conversazione e il caffè.
📝 Translation
It’s a sunny afternoon. A group of friends meets in a café. One friend talks about his job. “I am a teacher,” he says. “That sounds interesting! Do you teach children?” another asks. “Yes, primary school children,” he replies. Everyone enjoys the conversation and the coffee.
📘 Glossary
Pomeriggio soleggiato: Sunny afternoon
Gruppo di amici: Group of friends
Bar: Café
Racconta: Talks
Lavoro: Job
Insegnante: Teacher
Sembra interessante: That sounds interesting
Insegni ai bambini: Do you teach children
Bambini delle elementari: Primary school children
Risponde: Replies
Godono: Enjoy
Conversazione: Conversation
Caffè: Coffee
🧩 Questions
- 1. What is the setting of the passage?
- 2. What profession is mentioned?
Text 2: A Chill Chat in the Pub (Colloquial Italian)
È 'na serata bella al pub. 'N tipo chiacchiera co' i suoi amici. “Sono prof, 'na roba così,” dice. “Fico, dai? Insegni ai bimbi?” chiede uno. “Sì, ai bimbi delle elementari,” sorride. Tutti se la spassano e continuano a parlà.
📝 Translation
It’s a cool evening in the pub. A guy chats with his buddies. “I’m a teacher, kinda thing,” he says. “Cool, really? Do you teach kids?” one asks. “Yeah, primary school kids,” he grins. Everyone’s having fun and keeps talking.
📘 Glossary
Serata bella: Cool evening
Pub: Pub
Tipo: Guy
Chiacchiera: Chats
Amici: Buddies
Sono: I am
Prof: Teacher
Fico, dai: Cool, really
Insegni ai bimbi: Do you teach children
Bimbi delle elementari: Primary school children
Sorride: Grins
Se la spassano: Have fun
Parlà: Chat
🧩 Questions
- 1. What is the setting of the passage?
- 2. What profession is mentioned?
 
  
 
     
     
    
0 Comments:
Post a Comment