Albanian Language Dialogues
Dialogue 1 – Formal Greeting (Standard Albanian)
Basic Phrases
Përshëndetje! – Hello!
Mirëdita! – Good day!
Si jeni? – How are you?
Faleminderit! – Thank you!
Mirupafshim! – Goodbye!
Dialogue
Anna: Përshëndetje! Si jeni sot?
Bledi: Mirë, faleminderit. Po ju, çfarë keni të re?
Anna: Shumë mirë, jam e lumtur. Unë jam Anna. Ju?
Bledi: Bledi. Kënaqësi! Nga jeni ju?
Anna: Nga Tirana. Ju?
Bledi: Nga Durrësi. Mirë t’ju takoj!
Anna: Edhe mua. Shihemi, shpresoj!
Translation
Anna: Hello! How are you today?
Bledi: Good, thank you. And you, what’s new?
Anna: Very well, I’m happy. I’m Anna. You?
Bledi: Bledi. Nice to meet you! Where are you from?
Anna: From Tirana. You?
Bledi: From Durrës. Good to meet you!
Anna: Likewise. See you, I hope!
Glossary
PërshëndetjeHello
Si jeniHow are you
MirëGood
FaleminderitThank you
ÇfarëWhat
LumturHappy
KënaqësiPleasure
NgaFrom
ShihemiSee you
Përshëndetje is your go-to for polite greetings in Tirana’s bustling streets! Note: The final "ë" in words like Përshëndetje and Mirë is not pronounced, so it sounds like "Përshëndetj" and "Mir".
Dialogue 2 – Meeting a Neighbor (Standard Albanian)
Basic Phrases
Gëzohem që ju takoj! – I’m glad to meet you!
Si quhet lagjja juaj? – What’s your neighborhood called?
A jetoni këtu? – Do you live here?
Mirë se vini! – Welcome!
Ju uroj një ditë të mirë! – I wish you a good day!
Dialogue
Elda: Përshëndetje! Gëzohem që ju takoj. A jetoni këtu?
Arben: Përshëndetje! Po, unë jetoj këtu. Si quheni ju?
Elda: Unë jam Elda. Mirë se vini në lagjen tonë!
Arben: Faleminderit, unë jam Arben. Si quhet lagjja juaj?
Elda: Kjo është lagjja e re. Nga jeni ju?
Arben: Nga Shkodra, por tani jetoj këtu. Ju uroj një ditë të mirë!
Elda: Faleminderit! Shihemi përsëri!
Translation
Elda: Hello! I’m glad to meet you. Do you live here?
Arben: Yes, I live here. What’s your name?
Elda: Elda. Welcome to our neighborhood!
Arben: Thank you, I’m Arben. What’s the neighborhood called?
Elda: New Neighborhood. Where are you from?
Arben: From Shkodra, but now here. Have a good day!
Elda: See you!
Glossary
PërshëndetjeHello
GëzohemI’m glad
TakojMeet
JetoniYou live
KëtuHere
Si quheniWhat’s your name
Mirë se viniWelcome
LagjjaNeighborhood
FaleminderitThank you
NgaFrom
Asking about someone’s lagjja shows interest in their community! Note: The final "ë" in words like Përshëndetje is not pronounced, so it sounds like "Përshëndetj".
Dialogue 3 – Chill Catch-Up (Colloquial Albanian)
Basic Phrases
Hej! – Hey!
Si je? – How you doing?
Ç’kemi? – What’s up?
Ça bën? – What are you doing?
Ok, mo! – Cool, man!
Hajde! – Come on!
Dialogue
Lina: Hej, ça bën! Si je, o shok?
Toni: Mirë, mo! Po ti? Ç’kemi te reja?
Lina: Gjithçka ok, po ça ke bërë kohë të fundit? S’të kam pa kurrkund.
Toni: Kam qenë jashtë, te ca të afërm. U ktheva dje natën vonë.
Lina: Haha, mirë pra! U gëzova. Hajde pimë nja dy kafe, se kemi plot muhabet me ba!
Toni: Dakord, le tja nisim. Ku don me shku?
Translation
Lina: Hey, what’s up! How you doing, buddy?
Toni: Good, man! What’s up with you?
Lina: All good, but where’d you disappear to, man?
Toni: Was out with relatives. Got back late yesterday.
Lina: Haha, nice! Let’s grab some coffee—tons to catch up on!
Toni: Cool, where you wanna go?
Glossary
HejHey
Ça bënWhat’s up
ShokBuddy
MirëGood
MoMan
Ç’kemiWhat’s up
GjithçkaEverything
ZhdukurDisappeared
HajdeCome on
VonëLate
Mo is slang for “man,” perfect for chill chats in urban Albania! Note: The final "ë" in words like Mirë is not pronounced, so it sounds like "Mir".
Dialogue 4 – Village Chat in Peja (Gheg Dialect)

Fatmir and Agim meet in a lively Peja market near their katund.
Basic Phrases
Tungjatjeta! – Long life!
A je mirë? – Are you good?
Qysh je? – How are you?
Falë Zotit! – Thank God!
Shihemi! – See you!
Dialogue
Fatmir: Tungjatjeta! A je mirë n’katund, mor zotni?
Agim: Mirë jam, falë Zotit! Katundi ka qenë i qetë, po Tirana m’ka marrë mendtë!
Fatmir: Haha, s’ke ardhë nji shekull. Ku ishe, more?
Agim: N’Tiranë, te fisi jem. Ktheva sot n’mengjes.
Fatmir: Mirë se u ktheve! Ejani n’kafene për nji kafe?
Agim: Po, katundi jonë ka muhabet t’mirë!
Translation
Fatmir: Long life! You good in the village, man?
Agim: I’m good, thank God! The village’s been calm, but Tirana blew my mind!
Fatmir: Haha, you’ve been gone forever. Where were you, man?
Agim: In Tirana with family. Got back this morning.
Fatmir: Welcome back! Café for a coffee?
Agim: Yeah, our village has the best chats!
Glossary
TungjatjetaLong life
MirëGood
KatundVillage
ZotniMan
Falë ZotitThank God
QetëCalm
KuWhere
FisiFamily
KafeneCafé
MuhabetChat
Katund is Gheg’s heart for village, used in Kosovo’s daily life over fshat, which you’d see in official names like ‘Fshati i Ri.’ Say it with a nasal twang! Note: The final "ë" in words like Qetë is not pronounced, so it sounds like "Qet".
Dialogue 5 – Seaside Chat in Vlorë (Tosk Dialect)
Mira and Genti meet at a sunny Vlorë café, far from the quiet fshat.
Basic Phrases
Përshëndetje! – Hello!
Si je more? – How you doing, man?
Rrofsh! – Bless you!
Mirë se erdhe! – Welcome back!
A po vjen? – You coming?
Dialogue
Mira: Përshëndetje, o shok! Si je more sot?
Genti: Mirë jam, rrofsh! Po ti, ç’bën?
Mira: S’të kam pa një jetë. Ku ishe, në fshat?
Genti: Jo, mo, në Vlorë te xhaxhai. Erdha sot.
Mira: Mirë se erdhe! Kafe me mu, se kam plot muhabet?
Genti: Po, hajde te lokali—Vlorën s’e lë!
Translation
Mira: Hello, friend! How you doing today, man?
Genti: I’m good, bless you! You, what’s up?
Mira: Haven’t seen you in ages. Were you in the village?
Genti: Nah, man, in Vlorë at my uncle’s. Got back today.
Mira: Welcome back! Coffee with me? Got tons to chat about.
Genti: Yeah, let’s hit the café—I ain’t leaving Vlorë!
Glossary
PërshëndetjeHello
ShokFriend
MoreMan
RrofshBless you
MirëGood
Ç’bënWhat’s up
FshatVillage
XhaxhaiUncle
Mirë se erdheWelcome back
MuhabetChat
Fshat is Tosk’s word for village, evoking peaceful fields, unlike Gheg’s rugged katund. Note: The final "ë" in words like Përshëndetje and Mirë is not pronounced, so it sounds like "Përshëndetj" and "Mir".
0 Comments:
Post a Comment