📘 Colloquial German for Intermediate Learners
🎤 UNIT 14: German Idioms in Context
🗣️ Dialogue 1 – Planning a Trip (Standard German)
Note: No video available. Use text-to-speech buttons.
Basic Idioms:
- Auf dem Zahnfleisch sein – To be exhausted
- Eine Auszeit brauchen – To need a break
- Die Sau rauslassen – To let loose
- Die Seele baumeln lassen – To relax
Anna: Was hältst du von einem Urlaub?
Tom: Ich bin total auf dem Zahnfleisch.
Anna: Du brauchst echt eine Auszeit, oder?
Tom: Ja, ich will die Sau rauslassen!
Anna: Wohin geht’s denn?
Tom: Vielleicht ans Meer, die Seele baumeln lassen.
📝 Translation
Anna: What do you think of a vacation?
Tom: I’m totally exhausted.
Anna: You really need a break, don’t you?
Tom: Yeah, I want to let loose!
Anna: Where are you going?
Tom: Maybe to the sea, to relax.
🗣️ Dialogue 2 – Chatting About Vacation (Colloquial German)
Note: No video available. Use text-to-speech buttons.
Basic Idioms:
- Fix und fertig sein – To be exhausted
- ’Ne Pause brauchen – To need a break
- Abgehen – To let loose
- Chillen – To relax
Ben: Was hältst’n von ’nem Urlaub?
Lisa: Ich bin fix und fertig.
Ben: Krass, du brauchst ’ne Pause, oder?
Lisa: Jo, ich will mal so richtig abgehen!
Ben: Cool, wo geht’s hin?
Lisa: Vielleicht ans Meer, einfach chillen.
📝 Translation
Ben: What do you think of a vacation?
Lisa: I’m completely wiped out.
Ben: Wow, you need a break, right?
Lisa: Yeah, I wanna go wild!
Ben: Cool, where you headed?
Lisa: Maybe to the beach, just chill.
🗣️ Dialogue 3 – Vacation Talk (Bavarian)
Note: No video available. Use text-to-speech buttons.
Basic Idioms:
- Ganz erledigt – To be exhausted
- A Ruah brauchen – To need a rest
- Auf’draht sei – To let loose
- Ausspann’n – To relax
Sepp: Was hoit’n von an Urlaub?
Maria: I bin ganz erledigt.
Sepp: Oha, du brauchst a Ruah, ned?
Maria: Freilich, i wui amoi ordentlich auf’draht sei!
Sepp: Schee, wo geht’s na?
Maria: Viellleicht ans Meer, zum Ausspann’n.
📝 Translation
Sepp: What do you think of a vacation?
Maria: I’m completely worn out.
Sepp: Wow, you need a rest, don’t you?
Maria: Sure thing, I wanna really let loose!
Sepp: Nice, where you going?
Maria: Maybe to the sea, to unwind.
🗣️ Dialogue 4 – Vacation Chat (Swabian)
Note: No video available. Use text-to-speech buttons.
Basic Idioms:
- Ganz k.o. – To be exhausted
- A bissle Ruah brauchen – To need a rest
- Gas gea – To let loose
- Abschalten – To relax
Lena: Was hoit’n von’m Urlaub?
Max: I bin ganz k.o.
Lena: Jo, du brauchst a bissle Ruah, gell?
Max: Freilich, i wui amoi so richtig Gas gea!
Lena: Schee, wo geht’s na?
Max: Vielleicht ans Meer, zum Abschalten.
📝 Translation
Lena: What do you think of a vacation?
Max: I’m totally knocked out.
Lena: Yeah, you need some rest, right?
Max: Absolutely, I wanna go all out!
Lena: Nice, where to?
Max: Maybe to the sea, to switch off.
🧠 Vocabulary
Idiomatic Expressions
Standard: Auf dem Zahnfleisch sein
Colloquial: Fix und fertig sein
Bavarian: Ganz erledigt
Swabian: Ganz k.o.
Meaning: To be exhausted
Standard: Eine Auszeit brauchen
Colloquial: ’Ne Pause brauchen
Bavarian: A Ruah brauchen
Swabian: A bissle Ruah brauchen
Meaning: To need a break
Standard: Die Sau rauslassen
Colloquial: Abgehen
Bavarian: Auf’draht sei
Swabian: Gas gea
Meaning: To let loose
Standard: Die Seele baumeln lassen
Colloquial: Chillen
Bavarian: Ausspann’n
Swabian: Abschalten
Meaning: To relax
Standard: Urlaub
Colloquial: Urlaub
Bavarian: Urlaub
Swabian: Urlaub
Meaning: Vacation
Note: Standard German uses vivid idioms like “auf dem Zahnfleisch sein.” Colloquial German favors slang like “fix und fertig.” Bavarian uses regional terms like “erledigt” and “ausspann’n.” Swabian softens with “k.o.” and “gell.”
📚 Grammar: Idiomatic Phrases and Verb Constructions
Idiomatic Expressions
Explanation: Idiomatic phrases often use fixed expressions with verbs like “sein” (to be) or “brauchen” (to need).
Verb: Sein
Standard: Auf dem Zahnfleisch sein
Colloquial: Fix und fertig sein
Bavarian: Ganz erledigt
Swabian: Ganz k.o.
Meaning: To be exhausted
Verb: Brauchen
Standard: Eine Auszeit brauchen
Colloquial: ’Ne Pause brauchen
Bavarian: A Ruah brauchen
Swabian: A bissle Ruah brauchen
Meaning: To need a break
Verb: Wollen
Standard: Die Sau rauslassen
Colloquial: Abgehen
Bavarian: Auf’draht sei
Swabian: Gas gea
Meaning: To let loose
🧩 Exercises
Exercise 1: Fill in the Blank (Standard German)
Fill in the blank with the correct idiom in Standard German.
- 1. Ich bin so müde, ich bin ___.
- 2. Ich brauche dringend eine ___.
- 3. Im Urlaub will ich die ___ rauslassen.
- 4. Am Meer kann ich die ___ baumeln lassen.
Exercise 2: Matching Idioms to Dialects
Match the idiom to its dialect.
- 1. Auf dem Zahnfleisch sein
- 2. Fix und fertig
- 3. Ganz erledigt
- 4. Ganz k.o.
Exercise 3: Sentence Ordering (Colloquial German)
Put the words in order to form a correct sentence in Colloquial German.
- 1. fix / ich / und / bin / fertig
- 2. brauch / pause / ich / ’ne
- 3. will / abgehen / ich
Exercise 4: Multiple Choice Vocabulary
Choose the correct idiom to complete the sentence (use the dialect indicated).
- 1. (Standard) Ich bin so müde, ich bin ___ .
- 2. (Colloquial) Im Urlaub will ich ___!
- 3. (Bavarian) I wui amoi ___ ___.
- 4. (Swabian) I will ___ am Meer.
Exercise 5: Fill in the Blank (Mixed Dialects)
Fill in the blank with the correct idiom (use the dialect indicated).
- 1. (Standard) Ich brauche eine ___.
- 2. (Colloquial) Ich bin ___ und ___.
- 3. (Bavarian) I wui ___.
- 4. (Swabian) I bin ganz ___.
Exercise 6: Translate and Transform (Standard to Colloquial)
Translate the following Standard German sentences into Colloquial German, using slang or informal idioms.
- 1. Ich bin auf dem Zahnfleisch.
- 2. Ich brauche eine Auszeit.
- 3. Ich will die Sau rauslassen.
Exercise 7: Create Your Own Dialogue (Mixed Dialects)
Write a short dialogue (4-6 lines) between two people discussing a topic (e.g., work, relaxation, partying), using one of the following styles: Standard German, Colloquial German, Bavarian, or Swabian. Include at least one idiom and one phrase from the vocabulary section.
Example:
- Style: Colloquial German
- Person 1: Was hältst’n von ’nem Urlaub?
- Person 2: Ich bin fix und fertig!
- Person 1: Krass, du brauchst ’ne Pause!
- Person 2: Jo, will abgehen am Meer!
- Translation:
- Person 1: What do you think of a vacation?
- Person 2: I’m wiped out!
- Person 1: Wow, you need a break!
- Person 2: Yeah, wanna go wild at the beach!
Exercise 8: Multiple Choice (Dialect Identification)
Identify the dialect of the following idioms.
- 1. Ganz erledigt
- 2. Auf dem Zahnfleisch sein
- 3. Fix und fertig
- 4. Ganz k.o.
Exercise 9: Vocabulary Substitution (Regional Dialects)
Rewrite the following Standard German sentences by substituting key idioms with their Bavarian or Swabian equivalents.
- 1. Ich bin auf dem Zahnfleisch.
- 2. Ich brauche eine Auszeit.
- 3. Ich will die Sau rauslassen.
Exercise 10: Comprehension and Writing (Reading-Based)
Answer the following questions in complete sentences using either Standard German or Colloquial German. Then, write a short 3-4 sentence paragraph in the same style describing a similar scene.
- 1. What is the setting of each reading passage?
- 2. Who is discussing the topic?
- 3. What idioms are used in each passage?
📖 Reading
Text 1: Vacation Plans at Work (Standard German)
Es ist ein hektischer Tag im Büro. Anna spricht mit ihrem Kollegen Tom über den Urlaub. „Ich bin total auf dem Zahnfleisch,“ sagt Tom. „Du brauchst echt eine Auszeit,“ meint Anna. „Ja, ich will die Sau rauslassen,“ lacht Tom. „Vielleicht ans Meer, um die Seele baumeln zu lassen,“ fügt er hinzu. Beide träumen von einer Pause.
📝 Translation
It’s a hectic day at the office. Anna talks to her colleague Tom about vacation. “I’m totally exhausted,” Tom says. “You really need a break,” Anna replies. “Yeah, I want to let loose,” Tom laughs. “Maybe to the sea, to relax,” he adds. Both dream of a break.
📘 Glossary
Hektischer Tag: Hectic day
Büro: Office
Kollegen: Colleague
Auf dem Zahnfleisch: Exhausted
Auszeit: Break
Die Sau rauslassen: Let loose
Die Seele baumeln lassen: Relax
Träumen: Dream
🧩 Questions
- 1. What is the setting of the passage?
- 2. Who is discussing vacation?
- 3. What idioms are used?
- 4. What are their plans?
Text 2: A Chill Vacation Chat (Colloquial German)
Is’n entspannter Abend im Café. ’n Typ quatscht mit seinen Kumpels über Urlaub. „Ich bin fix und fertig,“ sagt er. „Du brauchst ’ne Pause, oder?“ fragt ein Kumpel. „Jo, ich will mal so richtig abgehen,“ grinst der Typ. „Vielleicht ans Meer, einfach chillen,“ träumt er. Alle plaudern weiter.
📝 Translation
It’s a relaxed evening in the café. A guy chats with his buddies about vacation. “I’m wiped out,” he says. “You need a break, right?” a buddy asks. “Yeah, I wanna go wild,” the guy grins. “Maybe to the beach, just chill,” he dreams. Everyone keeps chatting.
📘 Glossary
Entspannter Abend: Relaxed evening
Café: Café
Typ: Guy
Quatscht: Chats
Kumpels: Buddies
Fix und fertig: Wiped out
’Ne Pause: A break
Abgehen: Go wild
Chillen: Chill
Träumt: Dreams
Plaudern: Chat
🧩 Questions
- 1. What is the setting of the passage?
- 2. Who is discussing vacation?
- 3. What idioms are used?
- 4. What are their plans?

0 Comments:
Post a Comment