Greeklish, σωστή ή lathos η χρήση τους?

Greeklish, σωστή ή lathos η χρήση τους?



Από τις αρχές της δεκαετίας του '90 Έλληνες της Ελλάδας και του εξωτερικού χρησιμοποιούν λατινικούς χαρακτήρες για την γραφή της ελληνικής γλώσσας στην ηλεκτρονική επικοινωνία μέσω του Διαδικτύου. Γράφουν προσωπικά μηνύματα, δημοσιεύουν ανακοινώσεις, συνεισφέρουν σε λίστες συζήτησης ή σε αρχεία με φοιτητικά ανέκδοτα με τα λεγόμενα greeklish. Αν και η δημιουργία αυτού του τρόπου γραφής είναι προγενέστερη, τις δύο τελευταίες δεκαετίες το φαινόμενο «greeklish» παραμένει επίκαιρο έχοντας ίσως τόσους συμμάχους όσους και εχθρούς.

Αν και τα τελευταία χρόνια δεν παρατηρείται η εξάπλωσή του παρόλα αυτά δεν είναι και λίγοι εκείνοι που συνεχίζουν να χρησιμοποιούν αυτή την γραφή της ελληνικής γλώσσας υπό συγκεκριμένες συνθήκες. Οι γνώμες διχάζουν καθώς κάποιοι κάνουν λόγο για υποβόσκοντα κίνδυνο αποξένωσης από την οπτικοποίηση της ελληνικής γραφής, ενώ άλλοι αποδέχονται τον γρήγορο αυτό τρόπο επικοινωνίας ως κάτι που δεν μπορεί να επηρεάσει την ισχυρή ταυτότητα της ελληνικής γλώσσας.

Ρεπορτάζ : Νίκη Παπάζογλου

Telika apoteloun ta greeklish kindyno gia tin elliniki glwssa, tin opoia sumfwna me kapoious ofeiloume na diafylaksoume i einai apla enas grigoros kai anwdynos tropos epikoinwnias ton opoio kuriws xrisimopoioun oi neoi? 

διάβασε περισσότερα

Share:

Translate from English,Russian into Greek

Translate

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Recent comments

Labels

Blog Archive