'Και μου απάντησε' στα βλάχικα.

Λίγο παραμελημένα τα έχουμε τα βλάχικα ,τελευταίως,στο ιστολόγιο ,οπότε σήμερα σας έχω μια απλή φράση στα βλαχικά την οποία ψάρεψα στο facebook στη σελίδα (est shi mini remmen-είμαι και εγώ ρεμένος.'

Η απομνημόνευση απλών φράσεων είναι πάρα πολύ χρήσιμη,ειδικά στα πρώτα βήματα σε μια άλλη γλώσσα,αφού έτσι αυξάνετε το λεξιλόγιό σας  και μαθαίνετε νέες γραμματικές δομές χωρίς ακατανόητους κανόνες. 

Η φράση είναι η εξής:

Sh nj' apândisi
Σ ν' απήντισι
'Και μου απάντησε'

λεξιλόγιο
Sh ή shi-σι ή σ =και
nj'-ν'=μου
apândisi-απήντισι=δάνειο από τα ελληνικά,το â ή το 'η' στην ελληνογράμματη απόδοση,δεν υπάρχει στα ελληνικά.Προφέρεται σαν ένας ήχος μεταξύ ε και ι.
 
Υπενθυμίζω ότι τα βλαχικά χωρίζονται σε δύο βασικές ποικιλίες,τα αρμάνικα (αρμινέστι) και τα ρέμενικα (ρεμενέστι) .Ρίξτε μια ματιά σ'αυτόν εδώ το χάρτη για να δείτε σε ποιές περιοχές μιλιούνται.
Υπάρχουν και τα βλαχικά των μογλενών τα οποία ουσιαστικά αποτελούν διαφορετική γλώσσα.

Διαβάστε επίσης
η βλαχική γλώσσα

Σου άρεσε η ανάρτηση; Κάνε like στο facebook.
Share:

Translate from English,Russian into Greek

Translate

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Recent comments

Labels

Blog Archive