Sunday, February 5, 2012

χώρες στα αρμένικα

Λέξεις που υπάρχουν σε δύο γλώσσες αλλά προφέρονται και ακούγονται σχεδόν το ίδιο είναι ένα μεγάλο βοήθημα για την εκμάθηση της γραφής της ξένης γλώσσας,ειδικά όταν αυτή είναι τελείως διαφορετική όπως είναι η αρμένικη γραφή.

Τα αρμένικα γράμματα παρουσιάζουν δυσκολία στην απομνημόνευση
και για να λύσω κάπως αυτό το πρόβλημα ,όπως θα δείτε και μόνοι σας στον παρακάτω πίνακα,επέλεξα επίτηδες κάποιες χώρες  που το όνομά τους είναι σχεδόν το ίδιο στα αρμένικα και τα ελληνικά.Η 'Ελλάδα' βέβαια καμία σχέση δεν έχει ακουστικά στα αρμένικα,αλλά απλά την βάζω για να δείτε πώς είναι.Η ονομασία της στα αρμένικα προέρχεται από την 'Ιωνία'.

Συγκρίνετε την αρμένικη γραφή με την λατινογράμματη και θα δείτε ότι θα μπορέσετε να μαντέψετε πολλά γράμματα.Ακολούθως προσπαθείστε να αντιγράψετε τη λέξη σε ένα τετράδιο για εξάσκηση.Σιγά,σιγά θα μπορείτε να αναγνωρίζετε τα γράμματα πιο εύκολα και γρήγορα.


Αγγλία Անգլիա Anglia
Αίγυπτος Եգիպտոս yegiptos
Βουλγαρία Բուլղարիա bulgharia
Γερμανία Գերմանիա Germania
Ελλάδα Հունաստան Hunastan
Ισπανία Իսպանիա Ispania
Ιταλία Իտալիա Italia
Ιράκ Իրաք Irak
Ιράν Իրան Iran
Κουρδιστάν Քրդստան K’rdstan
Ρωσία Ռուսաստան Rrusastan
Τουρκία թուրքիա t’urk’ia



0 Comments:

Post a Comment

Ads block

Banner 728x90px

FOLLOW ME

Search This Blog

Contact us.

Name

Email *

Message *

Translate

Recent comments

Anonymous: Ολέ!Anonymous: Το όνομα Σωτήρης στα αραμαϊκά ευχαριστώAnonymous: tsifsa kari mun pidhiAnonymous: Παιδιὰ δὲν καταλαβαίνω γιατί ἐκπλήσσει ἡ συγγένεια ...Anonymous: λυση για ολαAnonymous: tzampa ola gia thn parti sas
alitesssss
Anonymous: Ροπ: Οικογένεια, το σόι
Μπιθ: ο κώλος
Κο ...
Anonymous: Mi rrofsh boletAnonymous: te dhjefsha racënAnonymous: Kari e pidhiPowered by Sneeit

Followit

Popular