μύθοι σχετικά με την εκμάθηση ξένων γλωσσών-Μύθος 1ος

Μύθος # 1:
 «Ο καλύτερος τρόπος για να μάθεις μια ξένη γλώσσα είναι να πάς σε μια ξένη χώρα"


 Πολλοί άνθρωποι φαίνεται να πιστεύουν ότι το να είσαι σε μια ξένη χώρα σημαίνει ότι μαθαίνεις αυτόματα τη γλώσσα της χώρας αυτής καλά. Ίσως οι πιο χαρακτηριστικοί άνθρωποι που πιστεύουν σε αυτή την "αλήθεια της κοινής λογικής" είναι οι Έλληνες γονείς που πληρώνουν πολλά χρήματα για να στείλουν τα παιδιά τους σε σχολές ξένων γλωσσών στην Αγγλία, ελπίζοντας ότι θα επιστρέψουν μιλώντας άπταιστα αγγλικά.

  Γεγονός:
 Οι περισσότεροι μετανάστες στην Αμερική δεν μιλούν αγγλικά πολύ καλά, ακόμα ακόμη και αν ζουν εκεί για 20 χρόνια.Συνήθως μιλούν με βαριές προφορές οι οποίες επιτρέπουν σε άλλους να τους χαρακτηρίσουν αμέσως ως Ασιάτες, Λατίνοι, Ρώσους, κλπ.

Ο λόγος που οι μετανάστες  δεν κάνουν τίποτα για να βελτιώσουν τη γραμματική και την προφορά τους είναι ότι υπάρχει μικρή πίεση για να το πράξουν.Ενώ οι άλλοι άνθρωποι μπορούν να τους καταλάβουν, παρά τα λάθη τους (μερικές φορές με κάποια προσπάθεια), και είναι συνήθως πολύ ευγενικοί για να τους διορθώσουν.

Το παράδειγμα των μεταναστών στην Αμερική αποκαλύπτει μια αλήθεια που πολλοί σπουδαστές γλωσσών βρίσκουν αρκετά σοκαριστική: ότι το να ζεις απλά σε μια ξένη χώρα  δεν σας κάνει αυτομάτως να μιλάτε τη γλώσσα της χώρας καλά.  Δεν σας αναγκάζει να μάθετε καλή γραμματική, καλή προφορά, ή ένα μεγάλο λεξιλόγιο, επειδή μπορείτε να τα καταφέρετε αρκετά καλά χωρίς αυτά τα πράγματα στην καθημερινή ζωή.  Για παράδειγμα, μπορείτε να παραλείψετε όλα τα άρθρα σας όταν μιλάτε στα ελληνικά ("Δώσε μου μήλο") ή να χρησιμοποιήσετε λάθος άρθρο ('η μάθημα') και να εξακολουθήσετε να είστε σε θέση να καταλάβουν χωρίς πολύ κόπο.

Το να είσαι σε μια ξένη χώρα το μόνο που σας αναγκάζει είναι να μάθετε ότι είναι αναγκαίο για να επιβιώσετε δηλαδή  να κατανοείτε την καθημερινή γλώσσα και να έχετε βασικές δεξιότητες στην ομιλία για να παραγγείλετε πίτσα και να επικοινωνήσετε με τους συναδέλφους σας ή συνσπουδαστές.Τα υπόλοιπα εξαρτώνται από εσάς, τα κίνητρα που έχετε και την ικανότητά σας να μαθένετε - πράγμα που σημαίνει ότι δεν είστε σε πολύ καλύτερη θέση από κάποιον που μαθαίνει τη γλώσσα αυτή στη χώρα του.

I Επιπλέον, το να είσαι σε μια ξένη χώρα, συχνά σε αναγκάζει να λες λάθος προτάσεις ακόμα και αν  κάνετε πολλά λάθη. Όταν είσαι σε μια ξένη χώρα, δεν μπορείτε να σταματήσεις προσωρινά να μιλάς στους ανθρώπους και να αρχίσεις να γράφεις και να ψάχνεις σε λεξικά και στο διαδίκτυο. Θα πρέπει να μιλήσεις, γιατί η ζωή σου εκείνη τη στιγμή εξαρτάται από αυτό.

 Με το να κάνουμε λάθη,  ενισχύουμε τις κακές μας συνήθειες και μετά από ένα-δύο χρόνια κάνοντας το ίδιο και το ίδιο λάθος είναι πραγματικά δύσκολο να αρχίσουμε να μιλάμε σωστά.Είναι σημαντικό να θυμόμαστε ότι οι φυσικοί ομιλητές της γλώσσας δεν θα διορθώσουν τα λάθη σας. Αντ 'αυτού, θα προσπαθήσουν να είναι ευγενικοί και να προσπαθήσουν να σας καταλάβουν,ανεξάρτητα με το πόσο κακή  είναι η γραμματική σας.

 Συμπεράσματα

Το να πάμε σε άλλη χώρα μπορεί να φαίνεται σαν ένα σίγουρος τρόπος για να κατακτήσουμε μια ξένη γλώσσα,αλλά δεν είναι πραγματικά έτσι.  Χωρίς επαρκή κίνητρα, θα μάθετε πολύ λίγα και είναι πιθανό να καταλήξετε να μιλάτε με κατανοητό τρόπο μεν , αλλά με πολλά λάθη.  Από την άλλη πλευρά, αν έχετε το κίνητρο, θα μπορούσατε  να προσομοίωσετε το περιβάλλον μιας ξένης γλώσσας στο σπίτι σας με ξένη τηλεόραση και το Διαδίκτυο.  Ένα τέτοιο περιβάλλον θα είναι ασφαλέστερο, επειδή δεν θα σας αναγκάσει να μιλήσετε και να διαιωνίσετε τα λάθη σας.Αντίθετα, μπορείτε να μάθετε με το δικό σας ρυθμό και να επικεντρωθείτε στην προφορά ,την ακρόαση και τη γραφή πριν αρχίσετε να μιλάτε.

 Τα πλεονεκτήματα της μετάβασης στο εξωτερικό είναι:

    *  εύκολη πρόσβαση σε φυσικούς ομιλητές που μπορούν να συνομιλήσουν μαζί σας (αν και μπορείτε να βρείτε φυσικούς ομιλητές της γλώσσας που σας ενδιαφέρει και στη χώρα σας, ή μπορείτε απλά να μιλήσετε με κάποιον που μαθαίνει την ίδια γλώσσα)
    *  ευκαιρία να τελειοποιήσετε τις ικανότητές να ακούτε και να καταλαβαίνετε (το να προσπαθείτε να καταλάβετε αγγλική τηλεόραση και ταινίες δεν είναι ακριβώς το ίδιο με το να  προσπαθείτε να κατανοήσετε τί λέει ένας έφηβος υπάλληλος σούπερ μάρκετ στο Frederick, Maryland)
    *  την ευκαιρία να μάθετε χρήσιμες καθημερινές λέξεις που δεν ακούγονται συχνά στην τηλεόραση ή σε ταινίες.

Εντέλει, η μάθηση στη δική σας χώρα θα είναι πιο ασφαλής (και φθηνότερη) λύση από το να πας στο εξωτερικό, υποθέτοντας ότι θα μπορέσετε να βρείτε αρκετό θάρρος αλλά και ευκαιρίες για να μιλήσετε στη γλώσσα που μαθαίνετε. Αφού μάθετε να μιλάτε άπταιστα τη γλώσσα, μπορείτε να πάτε στο εξωτερικό για να εξασκήσετε τις ακουστικές σας ικανότητες και να κάνετε το λεξιλόγιο σας λίγο πιο πολύ σαν αυτό των ντόπιων.

Μετάφραση από:http://www.antimoon.com/other/myths-country.htm


Share:

Translate from English,Russian into Greek

Translate

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

Recent comments

Labels

Blog Archive