Τα Ουρντού,η πακιστανική γλώσσα


u d r u
(δεξιά προς αριστερά)

Τα Ουρντού (اُردُو) είναι μια ινδοευρωπαϊκή γλώσσα, μια από τις δύο επίσημες γλώσσες του Πακιστάν (η άλλη είναι τα αγγλικά) και μία από τις 22 επίσημες γλώσσες της Ινδίας.

Μιλιέται από περίπου 60 εκατομύρια ανθρώπους ως μητρική γλώσσα και από δεκάδες εκατομύρια ως δεύτερη γλώσσα κυρίως στο Πακιστάν (پاکستان) και την Ινδία. 

Η λέξη Πακιστάν γραμμένη στο καλλιγραφικό νασταλίκ.



Ήταν ένα εργαλείο συνεννόησης ανάμεσα στους μουσουλμάνους στρατιώτες κατά την κατάκτηση της βόρειας Ινδίας μέχρι τη Μπούρμα και της ανατολικής Περσίας.


Η λέξη 'ουρντού' προέρχεται από τα τούρκικα και σημαίνει 'στρατώνας' είτε 'ορδή'.

Τα ουρντού είναι αποτέλεσμα της επαφής της ινδικής και μουσουλμανικής Ινδίας.

Η αυτοκρατορία των Μόγκουλ.
Το τουρκοαφγανικό σουλτανάτο του Δελχίου εισήγαγε πολλές περσικές λέξεις στα ντόπια χίντι και τελικά προέκυψαν τα ουρντού τα οποία υιοθετήθηκαν και ως επίσημη γλώσσα.

Την παράδοση συνέχισε η αυτοκρατορία των Μόγκουλ στην Ινδία. 


Το μεγαλύτερο ποσοστό αυτών των στρατιωτών ήταν περσικής καταγωγής,ενώ οι υπόλοιποι ήταν τουρκικής και αραβικής.

Επίσημη γλώσσα της κυβέρνησης αυτών των περιοχών αρχικά ήταν τα περσικά φάρσι,αλλά γρήγορα υιοθετήθηκαν τα ουρντού για να εξυπηρετείται η συνεννόηση με όλους τους στρατιώτες.


προέλευση λεξιλογίου

Το λεξιλόγιο των ουρντού αποτελείται κατά 70% από περσικές λέξεις και  το υπόλοιπο 30% έιναι ένα μίγμα από τουρκικές και αραβικές.

 Η γραμματική έχει περσικά και αραβικά στοιχεία αλλά δεν λείπουν και στοιχεία που είναι μοναδικά στα ουρντού και δεν συναντόνται ούτε στα αραβικά,ούτε στα περσικά.

Πρόσφατα έχουν υιοθετηθεί πολλές αγγλικές λέξεις  και λέξεις χίντι εξαιτίας της παγκοσμιοποίησης και της επιτυχίας που έχει στο Πακιστάν το Μπόλιγουντ,η ινδική κινηματογραφική βιομηχανία.


πού μιλιούνται


Παρ'όλο που τα ουρντού είναι η επίσημη γλώσσα του Πακιστάν (160 εκ. περίπου πληθυσμός ) μόνο το οχτώ τοις εκατό του πληθύσμου την μιλάει ως μητρική.Οι υπόλοιποι την μιλούν ως δεύτερη γλώσσα την οποία μαθαίνουν στο σχολείο από νεαρή ηλικία.


Η γλώσσα εκτός από το Πακιστάν και την Ινδία είναι διαδεδομένη και σε κοινότητες του εξωτερικού στην Ευρώπη,Σαουδική Αραβία κ.α. χώρες ,την πακιστανική διασπορά τα μέλη της οποίας υπολογίζονται σε 7 εκατομμύρια.

Η πακιστανική κοινότητα στην Ελλάδα είναι ευμεγέθης και υπολογίζεται ότι αριθμεί περίπου 80.000 άτομα!Επιπλέον, στο Πακιστάν ζουν,εδώ και 25 χρόνια, πέντε εκατομύρια Αφγανοί πρόσφυγες οι οποίοι έχουν μάθει αρκετά καλά τη γλώσσα λόγω της πολυετούς παραμονής τους στη χώρα.


αδερφές γλώσσες


Μαζί με την αδερφή της γλώσσα,τα Χίντι (Hindi), αποτελούν τα χιντουστάνι (Hindustani) τα οποία είναι η 4η πιο ομιλούμενη γλώσσα στον κόσμο σε αριθμό ομιλητών.


Το λεξιλόγιό της είναι επηρεασμένο από τα περσικά και τα αραβικά κυρίως ,αλλά τελευταία άρχισε να επηρεάζεται από τα αγγλικά.Αντίθετα τα Χίντι αντλούν το δανεικό λεξιλόγιό τους από τα Σανσκριτικά.

Μπορεί να λεχθεί ότι στο βασικό επίπεδο τα ούρντου και τα χίντι είναι η ίδια γλώσσα.Αλλά η διαφορά τους είναι μεγάλη στο τεχνικό ή λογοτεχνικό λεξιλόγιο.



αλφάβητο ουρντού

اردو تہجی 
 Urdu Tahajjī 
Ουρντού ταχάτζι 

To αλφάβητο που χρησιμοποιείται για τη γραφή των Ούρντου είναι μια παραλλαγή του περσικού ή αλλιώς περσοαραβικού αλφαβήτου το οποίο προέρχεται από το αραβικό.

Ουσιαστικά προκείται για το αραβικό αλφάβητο στο οποίο έχουν προστεθεί περσικά αλλά και επιπλέον γράμματα για να αποδόσουν ήχους που δεν υπάρχουν στα αραβικά και τα περσικά.


 Αποτελείται από 38 γράμματα και συνήθως γράφεται δεξία προς τα αριστερά,όπως τα αραβικές και όλες οι γραφές που προέρχονται από αυτά.

Για τη γραφή συνήθως χρησιμοποιούνται τα καλλιγραφικά Νασταλίκ ενώ για τα αραβικά  χρησιμοποιούνται κατά κανόνα τα Νάσχ.Κάθε γράμμα έχει τέσσερις μορφές ανάλογα με τη θέση του μέσα στη λέξη.

Το στιλ γραφής νασταλίκ είναι η περσική καλλιγραφία το οποίο είναι πιο γρήγορο στη γραφή και ταιριάζει πιο πολύ στη χειρογραφή.

Γράφονται μόνο τα μακρά φωνήεντα,ενώ για την απόδοση των βραχέων χρησιμοποιούνται πνεύματα,τα οποία όμως συνήθως παραλείπονται.

Μόνο στο Κοράνι αυτά τα πνεύματα χρησιμοποιούνται ευρέως ώστε να διαβάζονται σωστά και  να μην παρανοούνται οι λέξεις.


Το αλφάβητο ουρντού

αλφάβητο ουρντού


τα γράμματα και η προφοράς τους
 
Γράμμα Όνομα γράμματος μεταγραφή IPA
ا alif - -
ب be b [b]
پ pe p [p]
ت te t [t̪]
ٹ ṭe [ʈ]
ث se s [s]
ج jīm j [d​͡ʒ]
چ che ch [t​͡ʃ]
ح baṛī he h [h]
خ khe kh [x]στο
د dāl d [d̪]
ڈ ḍāl [ɖ]
ذ dhāl dh [ð]
ر re r [r]
ڑ aṛ [ɽ]
ز ze z [z]
ژ zhe zh [ʒ]
س sīn s [s]
ش shīn sh [ʃ]
ص su'ād [ʂ]
ض zu'ād [z]
ط to'e t [t]
ظ zo'e [ʐ]
ع ‘ain ' -
غ ghain gh [ɣ]
ف fe f [f]
ق qāf q [q]
ک kāf k [k]
گ gāf g [ɡ]
ل lām l [l]
م mīm m [m]
ن nūn n [n]
و vā'o v, o, or ū [ʋ], [oː], or [uː]
ہ, ﮩ, ﮨ choṭī he h [h]
ھ do chashmī he h [ʰ]
ء hamza ' [ʔ]
ی ye y, i [j] or [iː]
ے bari ye ai or e [ɛː], or [eː]





λεξιλόγιο και φράσεις ουρντού



μερικές εκφράσεις:


-Μιλάτε αγγλικά/ουρντού;           
 Kya Aap Angrezi/Urdu Bool Sakte Hain
کیا آپ انگریزی/اردوبول سَکتےہیں؟

-λίγο. Sirf Thori Si صرف تھوڑی سی
-Πώς σας λένε; Aap Ka Naam Kya Hai? آپ کانام کیاہے؟
-Με λένε (το όνομά μου είναι ) ... Mera Naam..... Hey میرانام۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ ہ
μέραα μπhάιo αδερφός μου



ατσάκαλά,ναιاچھا
τζίι χάανναιجي ہاں
ναχί   όχιنہيں
πατάανο δρόμος,η διεύθυνση 
νάαμτο όνομα نام
γκhαρτο σπίτιگھر



 

διάταξη πληκτρολογίου ούρντου




σχετικές γλώσσες Πουντζάμπι  


Ταινία στα ουρντού με αγγλικούς υπότιτλους.



σχετικές αναρτήσεις
εξωτερικοί σύνδεσμοι
αλφάβητο ουρντού hugo's urdu alphabet page
μαθαίνουμε ούρντου (στα αγγλικά) Learn Urdu
λεξικό ούρντου-ελληνικό http://www.mobile-translator.net/el/urntoy-ellinika-online-lexiko.php                                       
Ακούστε νέα στα ουρντού για να πάρετε μια ιδέα πώς ακούγεται η γλώσσα.


Share:

Translate

Υποστηριξτε μας ενεργα.

Αν θέλετε να μας υποστηρίξετε ενεργά,να ζητήσετε περισσότερες αναρτήσεις σε μια συγκεκριμένη γλώσσα και θέμα , φράσεις,πηγές,βίντεο και άλλα, μπορείτε μέσω https://www.patreon.com/

Τελευταια γλωσσα που προστεθηκε.

Recently updated posts. Πρόσφατες

Popular Posts

αδεια

Άδεια Creative Commons Creative Commons: Επιτρέπεται η αναπαραγωγή,διανομή και παρουσίαση του περιεχομένου στο κοινό, υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις: 1)Υποχρεωτική αναφορά στην ιστοσελίδα προέλευσης παρέχοντας έναν ενεργό σύνδεσμο (backlink) που οδηγεί απευθείας σ'αυτή (2) Μη εμπορική χρήση ή εκμετάλλευση 3) Μη τροποποίηση,αλλοίωση του περιεχομένου ή δημιουργία πάνω σ'αυτό με οποιονδήποτε τρόπο. Works 3.0 Greece License

Recent comments

Learn languages by email!





learn German
Enter your email address:




learn Italian by email
Μάθε ιταλικά μέσω ημέιλ.






Facebook

Labels

Blog Archive